Translation of "Qu’une" in English

0.006 sec.

Examples of using "Qu’une" in a sentence and their english translations:

De ressentir qu’une transformation s’opère

so that we feel that something is being transformed

Il n’y a qu’une seule vérité.

There is only one truth.

Il ne reste qu’une seule chance.

There is but one chance left.

Pendant qu’une entrepreneuse interrogée dans l’idée de prévention

while a female entrepreneur gets asked a prevention question

Qu’est ce qu’une femme pourrait désirer de plus ?

What more could a woman want?

Qu’une fois assurés de ce qu'il y a devant.

when they know what is ahead.

Je ne suis allé à New York qu’une seule fois.

I've been in New York once.

Pour chaque langue que l’on parle, on vit une nouvelle vie. Celui qui ne connaît qu’une seule langue ne vit qu’une seule fois.

You live a new life for every new language you speak. If you know only one language, you live only once.

Mehmed suspecta en outre qu’une alliance chrétienne pourrait planifier une croisade

Mehmed further suspects that an even broader Christian alliance might be planning a crusade

Qui ne nécessitent qu’une seule piqûre pour donner une bonne protection.

you only need one shot of to get a good protection.

S’il fallait absolument choisir, j’aimerais mieux faire une chose immorale qu’une chose cruelle.

If it were absolutely necessary to choose, I would rather be guilty of an immoral act than of a cruel one.

Et enfin La Violence qui peut être une violence physique ou morale pour qu’une

and finally Violence can be physical or moral violence to a

Lorsqu’un litige exige qu’une solution, au moins provisoire, soit prise dans l’urgence par le juge,

When a dispute requires that a solution, at least provisionally, be taken urgently by the judge,

Cet astéroïde n’a été aperçu qu’une fois au télescope, en 1909, par un astronome turc.

This asteroid has only once been seen through the telescope. That was by a Turkish astronomer, in 1909.

Quand personne ne sait qu’une chose est, c’est à peu près comme si elle n’était pas.

When nobody knows that something is, it's quite the same as if it were not.

Le fait qu’une phrase ait été écrite par un locuteur natif ne constitue aucunement une garantie.

In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good.

Qu’une indiscipline à l’égard des règles de la vie en commun. Elles sont punies de peines d’amende.

that an indiscipline with regard to the rules of the common life. They are punished with fines.

Qui révèlent moins une atteinte aux normes fondamentales de l’ordre social qu’une indiscipline à l’égard des règles de la vie en commun.

which reveal less an attack on the fundamental norms of the social order than an indiscipline with regard to the rules of the common life.

Alors que l’exploitant de télésiège n’a qu’une obligation de sécurité moyen car les skieurs ont une certaine autonomie dans le chargement et le déchargement.

While the chairlift operator has only a medium safety obligation because skiers have a certain autonomy in loading and unloading.

Sa rédaction ne donnait qu’une analyse superficielle du problème, donc ce fut pour lui une réelle surprise lorsqu’il obtint la meilleure note de la classe.

His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.

J’ai souvent remarqué que les jeunes filles ne savent pas s’intéresser aux œuvres sérieuses, écrites cependant pour leur bien. Cela me confond, je l’avoue, car rien ne peut leur faire plus de bien qu’une lecture instructive.

I have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp, though written solely for their benefit. It amazes me, I confess; for, certainly, there can be nothing so advantageous to them as instruction.

En général, on ne peut pas tellement se fier au fait qu’une tournure semble naturelle ou non. Par exemple, il arrive fréquemment que quelque chose sonne faux, mais que ce soit simplement dû à un manque d’expérience.

Generally, the sense whether or not an expression is natural can't really be relied on. For example, even if it feels unnatural, it is often easily due to lack of experience.

Ceux qui ne lisent pas n'auront à 70 ans vécu qu’une seule vie : la leur ! Ceux qui lisent auront vécu 5 000 ans : ils étaient là quand Caïn a tué Abel, quand Renzo a épousé Lucia et quand Leopardi admirait l’infini … parce que lire est l’immortalité à l'envers.

Those who don’t read will, when they are 70, have led only one life: their own! Those who read will have lived 5,000 years: they were there when Cain killed Abel, when Renzo married Lucia and when Leopardi admired the infinite…because reading is immortality backwards.

Madame de Clèves, qui était dans cet âge où l’on ne croit pas qu’une femme puisse être aimée quand elle a passé vingt-cinq ans, regardait avec un extrême étonnement l’attachement que le roi avait pour cette duchesse, qui était grand-mère, et qui venait de marier sa petite-fille.

The Princess of Cleves being at those years, wherein people think a woman is incapable of inciting love after the age of twenty-five, beheld with the utmost astonishment the King's passion for the Duchess, who was a grandmother, and had lately married her granddaughter.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

It is time for many nations to understand that a neutral language can become a real stronghold for their cultures against the monopolizing influences of just one or two languages, as it is now becoming more and more evident. I sincerely wish for more rapid progress in Esperanto at the service of all the nations of the world.