Translation of "Soigner" in English

0.007 sec.

Examples of using "Soigner" in a sentence and their english translations:

Conçus pour soigner ces mêmes symptômes.

that are designed to treat these very symptoms.

Ne soyez pas déterminé à nous soigner.

Don't be hell-bent on fixing us.

La maladie d'Alzheimer est extrêmement difficile à soigner.

that's fiendishly difficult to treat.

Où allons-nous soigner ceux qui tombent malades?

Where will we treat those who get sick?

C'est difficile de soigner un bébé qui pleure.

It's hard to handle crying babies.

Tu devrais rester à l'hôpital pour te faire soigner.

You should stay in the hospital for treatment.

Les scientifiques ne savent pas encore soigner le cancer.

Scientists haven't found a cure for cancer yet.

Savez-vous comment soigner les brûlure au premier degré?

Do you know how to treat first-degree burns?

Lucie rêve de devenir vétérinaire et soigner les animaux.

- Lucy dreams of becoming a veterinarian and healing animals.
- Lucy dreams of becoming a veterinarian and treating animals.

- Les scientifiques ne savent pas encore soigner le cancer.
- Les scientifiques n'ont pas encore découvert une méthode pour soigner le cancer.

- Scientists haven't found a cure for cancer yet.
- Scientists have not found a method yet to cure cancer.

La nourriture a le pouvoir de soigner ou de tuer.

Now, food has the power to cure or to kill.

Je ne vais pas l'attraper, je dois me faire soigner.

We're not going to get him again, I need to get this treated.

A priori, quand on se blesse on va se faire soigner,

usually when we get hurt, we seek treatment

Si tu veux être élu, tu vas devoir soigner ton image.

If you want to get elected, you're going to have to improve your public image.

Les anciennes tribus germaniques appliquaient des herbes pour soigner les maladies.

Ancient Germanic tribes used medicinal herbs in their attempts to cure diseases.

Elle progresse avec le temps, et nous ne pouvons pas la soigner.

And it goes on with time, and we have no cure.

Les scientifiques n'ont pas encore découvert une méthode pour soigner le cancer.

Scientists have not found a method yet to cure cancer.

Que nous ne savons pas soigner et cela passe donc par la prévention.

where we have no cure, so we need to prevent it.

Et que j'ai dû lui dire que je ne pouvais pas soigner son chaton,

and I had to tell him I couldn't fix his kitten,

- Tu as besoin d'être soigné.
- Il faut te faire soigner.
- Il te faut un traitement.

You need treatment.

On sait tous que quand on est blessé, pour ne plus avoir mal, il faut se soigner.

We all know that when we get hurt, to stop the pain we need treatment.

Leur permettant de vivre dans le pays, de se faire soigner, travailler et étudier pour deux ans.

allowing them to live in the country, get healthcare, work and study for two years.

- Est-ce que les fissures anales sont curables ?
- Est-ce que l'on peut soigner les fissures anales?

Are anal fissures curable?

Dorcon, ayant ainsi été sauvé des mâchoires des chiens et non, comme le dit le vieil adage, de celles du loup, rentra chez lui pour se soigner ; tandis que Daphnis et Chloé peinaient jusqu'à la tombée de la nuit à rassembler leurs moutons et leurs chèvres, qui, terrifiées par la vue de la fourrure de loup et les aboiements des chiens, s'étaient dispersées dans des directions différentes.

Dorcon, having thus been rescued from the jaws of the dogs and not, as the old adage has it, from those of the wolf, went home to nurse himself; while Daphnis and Chloe were occupied until nightfall in the difficult task of collecting their sheep and goats, which being terrified by the sight of the wolfskin and the barking of the dogs had dispersed in different directions.