Examples of using "T'avais" in a sentence and their english translations:
I warned you.
You had plenty of time.
- I thought I understood you.
- I thought that I understood you.
I told you it would work.
I told you it was urgent.
I thought I heard you.
- I definitely told you that!
- I warned you.
- Didn't I tell you?
I'd never seen you like that before.
There, now! What did I tell you?
I told you this was going to be boring.
You said to me that you drink almost nothing.
I told you to wait in the car!
I warned you not to come here.
I already told you that it won't work.
I did tell you to stay in the car.
I did warn you.
I told you that you weren't supposed to do it.
I'd really like to know why you didn't do what I asked you to do.
- Tom said he'd like to know why you didn't do what you said you'd do.
- Tom said that he'd like to know why you didn't do what you said you'd do.
Sometimes I wonder whether or not I would have been better off never having met you.
I told you this was going to be boring.
I told you it was going to be easy.
I warned you not to come here.
We wouldn't be in this mess if you'd just done what I told you.
Sometimes I wonder whether or not I would have been better off never having met you.
I told you we'd make a good team.
- I told you we should've gotten here earlier. Now there aren't any places left to sit.
- I told you we should have gotten here earlier. Now there aren't any places left to sit.
- I thought I'd lost you.
- I thought that I'd lost you.
"Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?"
I'd never seen you like that before.
I told you not to play your cello late at night, but you did and now the neighbors have complained.
I told you it wouldn't work, didn't I?
- I thought I heard you.
- I thought that I heard you.