Translation of "Ailles" in German

0.014 sec.

Examples of using "Ailles" in a sentence and their german translations:

J'aimerais que tu y ailles.

- Ich hätte gern, dass du dorthin gehst.
- Ich möchte gerne, dass du dorthin gehst.

J'attends que tu t'en ailles.

Ich warte darauf, dass du gehst.

- Je veux que tu ailles chez toi.
- Je veux que tu ailles chez nous.

Ich möchte, dass du nach Hause gehst.

Il faut que tu t'en ailles.

Du musst gehen.

J'aimerais bien que tu y ailles.

Ich hätte gern, dass du gehst.

Il est nécessaire que tu y ailles.

Es ist notwendig, dass du dort hingehst.

Où que tu ailles je te suivrai.

Wohin du auch gehst, ich werde dir folgen.

Je veux que tu ailles à Boston.

Ich will, dass du nach Boston gehst.

Il faut que tu y ailles immédiatement.

Du musst dort sofort hin.

Où que tu ailles, je te suivrai.

Wohin du auch immer gehst, werde ich dir folgen.

Il est temps que tu ailles à l'école.

Du musst langsam zur Schule!

Où que tu ailles, je t'aimerai toujours ardemment.

Wohin du auch gehst, ich werde dich immer glühend lieben.

- J'aimerais bien que tu ailles à la poste pour moi.
- J’apprécierais que tu ailles à la poste pour moi.

Ich möchte gerne, dass du für mich zur Post gehst.

Je veux que tu ailles au bureau de poste.

Ich will, dass du zur Post gehst.

Il est nécessaire que tu ailles voir un docteur.

- Du musst unbedingt einen Arzt aufsuchen.
- Sie müssen unbedingt einen Arzt aufsuchen.

Il est temps que tu ailles chez le barbier.

Du solltest allmählich mal zum Friseur gehen.

- Il faut que tu t'en ailles.
- Vous devez partir.

- Du musst gehen.
- Du musst los.
- Du musst losgehen.

Il faut que tu y ailles tout de suite.

Es ist notwendig, dass du dich sofort dorthin begibst.

Je veux que tu ailles à Boston avec Tom.

Ich möchte, dass du mit Tom nach Boston gehst.

Où que tu ailles, n'oublie pas d'où tu viens.

- Wohin du auch gehst, vergiss nicht, woher du kommst!
- Wohin du auch gehen wirst, vergiss nie, woher du kommst!

Il est grand temps que tu ailles au lit.

Es ist höchste Zeit, dass du ins Bett gehst.

J'aimerais que tu ailles au supermarché acheter du pain.

Könntest du bitte in den Supermarkt gehen und Brot kaufen?

Il est grand temps que tu ailles te coucher, Ken.

Es ist höchste Zeit, dass du schlafen gehst, Ken.

J'aimerais bien que tu ailles à la poste pour moi.

Ich möchte gerne, dass du für mich zur Post gehst.

Où que tu ailles en Hollande, tu verras des moulins.

Wohin auch immer du in Holland gehst, wirst du Windmühlen sehen.

Où que tu ailles, vas-y avec tout ton cœur.

Wohin du auch gehst, geh mit deinem ganzen Herzen!

Je préférerais que tu y ailles au lieu de moi.

Es wäre mir lieber, wenn du statt mir dort hingehen würdest.

Tom te fait signe, il faut que tu y ailles !

Tom winkt dir, du musst hingehen!

Il est l'heure que tu ailles te coucher. Coupe la radio.

- Es ist Zeit, dass du schlafen gehst. Mach das Radio aus.
- Schlafenszeit! Schalte das Radio aus!

Il faudrait que tu ailles jusqu'au bout de ton premier plan.

Du solltest deinen ersten Plan umsetzen.

- Je veux que tu ailles au bureau de poste.
- Je veux que tu te rendes à la poste.
- Je veux que tu ailles à la poste.

Ich will, dass du zur Post gehst.

Tom et Marie te font signe, il faut que tu y ailles !

Tom und Maria winken dir, du musst hingehen!

- Je veux que tu ailles chez toi.
- Je veux que tu ailles chez nous.
- Je veux que vous alliez chez vous.
- Je veux que vous alliez chez nous.

Ich möchte, dass du nach Hause gehst.

- Il faut que tu t'en ailles.
- Tu dois partir.
- Tu dois t'en aller.

Du musst gehen.

Je voudrais que tu ailles me chercher quelques ingrédients au supermarché pour le dîner.

Ich hätte gerne, dass du im Supermarkt ein paar Zutaten fürs Abendessen einkaufen gehst.

- Je veux que tu ailles à Boston.
- Je veux que vous alliez à Boston.

Ich möchte, dass du nach Boston gehst.

- Il vaut mieux que vous y alliez.
- Il vaut mieux que tu y ailles.

- Du solltest besser gehen.
- Ihr solltet besser gehen.
- Sie sollten besser gehen.

- Je ne veux pas que tu partes.
- Je ne veux pas que tu y ailles.

Ich will nicht, dass du gehst.

Cette chemise est très sale. Il faut la laver avant que tu ailles à l'école.

Das Hemd ist sehr schmutzig. Bevor du zur Schule gehst, muss es noch gewaschen werden.

Je suggère que tu ailles voir un médecin à ce sujet dès que tu le peux.

Ich empfehle, dass du dazu so bald du kannst einen Arzt konsultierst.

- Je veux que tu ailles chez le médecin.
- Je veux que vous alliez chez le médecin.

- Ich möchte, dass du zum Arzt gehst.
- Ich möchte, dass Sie einen Arzt aufsuchen.
- Ich möchte, dass ihr zum Arzt geht.

- Il faut que tu t'en ailles.
- Tu dois y aller.
- Tu dois partir.
- Tu dois t'en aller.

- Du musst gehen.
- Du musst hingehen.

- Je veux que tu te rendes à la poste.
- Je veux que tu ailles à la poste.

Ich will, dass du zur Post gehst.

- Je ne veux pas que vous alliez chez vous.
- Je ne veux pas que tu ailles chez toi.

Ich will nicht, dass du nach Hause gehst.

- Il est grand temps que vous alliez au lit.
- Il est grand temps que tu ailles au lit.

- Es ist höchste Zeit, dass du ins Bett gehst.
- Es ist höchste Zeit, dass ihr ins Bett geht.

- Tom veut que tu ailles à Boston avec lui.
- Tom veut que vous alliez à Boston avec lui.

Tom möchte, dass du mit ihm nach Boston gehst.

- Je veux que tu ailles voir si c'est toujours là.
- Je veux que tu ailles voir si ça y est toujours.
- Je veux que vous alliez voir si c'est toujours là.
- Je veux que vous alliez voir si ça y est toujours.

- Ich möchte, dass du nachschauen gehst, ob es immer noch da ist.
- Ich möchte, dass du nachschauen gehst, ob sie immer noch da ist.
- Ich möchte, dass du nachschauen gehst, ob er immer noch da ist.

- Je veux que tu ailles à l'étage.
- Je veux que tu te rendes à l'étage.
- Je veux que vous alliez à l'étage.
- Je veux que vous vous rendiez à l'étage.
- Je veux que vous alliez au-dessus.
- Je veux que tu ailles au-dessus.

Ich will, dass du nach oben gehst.

- Je te suivrai partout où tu iras.
- Je te suivrai peu importe où tu vas.
- Où que tu ailles je te suivrai.

Ich werde dir folgen, wohin du auch gehen wirst.

Je pense qu’il n’y a pas grand intérêt à ce que tu ailles à l’école si c’est pour remuer le couteau dans la plaie.

Ich denke, dass es nicht lohnt, sich mit dem Studium zu quälen.

- Il est nécessaire que tu partes.
- Il est nécessaire que vous partiez.
- Il est nécessaire que vous y alliez.
- Il est nécessaire que tu y ailles.

Es ist wichtig, dass du gehst.

- Ça ne fera pas grande différence que tu y ailles aujourd'hui ou demain.
- Ça ne fera pas grande différence si vous y allez aujourd'hui ou demain.

Ob du heute oder morgen gehst, macht kaum einen Unterschied.

- Je veux que tu ailles dans ta chambre et que tu verrouilles la porte.
- Je veux que tu ailles dans ta chambre et que tu en verrouilles la porte.
- Je veux que vous alliez dans votre chambre et que vous verrouilliez la porte.
- Je veux que vous alliez dans votre chambre et que vous en verrouilliez la porte.

- Ich möchte, dass du auf dein Zimmer gehst und die Tür abschließt.
- Ich möchte, dass ihr auf euer Zimmer geht und die Tür abschließt.

- Il faut que tu t'en ailles.
- Tu dois y aller.
- Tu dois partir.
- Tu dois t'en aller.
- Vous devez partir.
- Il vous faut partir.
- Il te faut partir.

- Du musst gehen.
- Ihr müsst gehen.
- Sie müssen gehen.

- Je prévois de m'y rendre. Je me fiche que tu y ailles ou pas.
- Je prévois d'y aller. Ça m'est égal que vous y alliez aussi ou pas.

Ich habe vor, zu gehen. Mir ist es egal, ob du es tust oder nicht.

- N'oublie pas, je te prie, d'éteindre la lumière avant que tu ailles au lit.
- N'oubliez pas, je vous prie, d'éteindre la lumière avant que vous alliez au lit.

- Bitte vergesst nicht, das Licht auszumachen, bevor ihr ins Bett geht.
- Bitte vergessen Sie nicht, das Licht zu löschen, bevor Sie zu Bett gehen.

- Je m'oppose à ce que tu ailles seul en Europe.
- Je m'oppose à ce que vous alliez seules en Europe.
- Je m'oppose à ce que vous alliez seuls en Europe.
- Je m'oppose à ce que vous alliez seule en Europe.
- Je m'oppose à ce que vous alliez seul en Europe.
- Je m'oppose à ce que tu ailles seule en Europe.

Ich stimme Ihnen nicht zu, allein nach Europa zu gehen.

- Je veux que tu sois meilleur.
- Je veux que tu sois meilleure.
- Je veux que vous soyez meilleur.
- Je veux que vous soyez meilleure.
- Je veux que tu ailles mieux.

Ich will, dass du besser bist.