Translation of "Suivrai" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Suivrai" in a sentence and their russian translations:

- Je te suivrai.
- Je vous suivrai.

- Я пойду за тобой.
- Я пойду за вами.
- Я буду следовать за тобой.
- Я буду следовать за вами.
- Я последую за тобой.
- Я последую за вами.

Je vous suivrai.

- Я пойду за вами.
- Я буду следовать за вами.
- Я последую за вами.

Je te suivrai.

- Я пойду за тобой.
- Я буду следовать за тобой.
- Я последую за тобой.

- Je ne te suivrai pas.
- Je ne vous suivrai pas.

- Я не пойду за тобой.
- Я не пойду за вами.

- Je vous suivrai n'importe où.
- Je te suivrai n'importe où.

Я пойду за тобой куда угодно.

Je suivrai votre conseil.

- Я последую Вашему совету.
- Я последую вашему совету.

Je suivrai vos instructions.

Я буду следовать вашим инструкциям.

- Je te suivrai jusqu'au bout du monde.
- Je vous suivrai jusqu'au bout du monde.

Я пойду за вами на край света.

- Je te suivrai partout où tu iras.
- Je te suivrai peu importe où tu vas.

Я последую за тобой, куда бы ты ни пошёл.

Je te suivrai où que tu ailles.

Я последую за тобой, куда бы ты ни пошёл.

Où que tu ailles, je te suivrai.

- Куда бы ты ни пошёл, я последую за тобой.
- Куда бы ты ни пошёл, я пойду за тобой.
- Куда бы вы ни пошли, я пойду за вами.
- Куда бы вы ни пошли, я последую за вами.

Je te suivrai jusqu'au bout du monde.

Я пойду за тобой на край света.

Où que tu ailles je te suivrai.

- Куда бы ты ни пошёл, я последую за тобой.
- Куда бы ты ни пошёл, я пойду за тобой.

Ne marche pas devant moi, je ne suivrai peut-être pas. Ne marche pas derrière moi, je ne te guiderai peut-être pas. Marche juste à côté de moi et sois mon ami.

Не иди за мной: быть может, я не веду. Не иди передо мной: я могу не последовать. Просто иди рядом и будь моим другом.