Translation of "Choqué" in German

0.014 sec.

Examples of using "Choqué" in a sentence and their german translations:

L'un est choqué.

Man ist geschockt.

Tom était choqué.

Tom war schockiert.

Vous serez choqué.

Du wirst geschockt sein.

- Tout le monde a été choqué.
- Tout le monde fut choqué.

Alle waren schockiert.

- Tom a l'air choqué.
- Tom semble choqué.
- Tom est sous le choc.

- Tom sieht geschockt aus.
- Tom schaut schockiert.

Tout le monde est choqué.

Alle sind geschockt.

Pourquoi Tom était-il choqué ?

Warum war Tom schockiert?

Tout le monde avait l'air choqué.

Alle sahen erschrocken aus.

- Je suis choqué.
- Je suis choquée.

Ich bin erschrocken.

Tom a dit qu'il était choqué.

Tom sagte, er war geschockt.

Il n'était pas choqué, mais je sentais...

Er war nicht abgestoßen, er wurde wohl nie...

J'ai été choqué par la nouvelle d'hier.

Ich war schockiert durch die Nachricht von gestern.

Vous êtes un peu choqué, pour être honnête.

Man ist er einmal ein bisschen geschockt, ganz ehrlich.

Je fus tout à fait choqué par cela.

Das hat mich sehr schockiert.

Je fus plus qu'un peu choqué par cela.

Das schockiert mich mehr als nur ein bisschen.

Tout le monde fut choqué par les nouvelles.

Alle waren von der Nachricht schockiert.

- Je suis vraiment choqué.
- Je suis vraiment choquée.

Ich bin echt schockiert.

L'attaque terroriste à Paris a choqué le monde.

Der Terroranschlag in Paris hat die Welt schockiert.

- Tom est sous le choc.
- Tom est choqué.

Tom ist schockiert.

Tout le monde a été choqué après ce moment

Nach dieser Zeit waren alle schockiert

J'ai été choqué de voir que le racisme interpersonnel

war ich geschockt davon, dass zwischenmenschlicher Rassismus

S'il venait à entendre les informations, il serait choqué.

Wenn er die Neuigkeiten hören würde, wäre er geschockt.

L'homme jeta un coup d'œil aux actualités et fut choqué.

Der Mann schaute die Nachrichtensendung an und war geschockt.

- Tom a l'air choqué.
- Tom semble être sous le choc.

Tom scheint schockiert.

La mort tragique de la princesse Diana a choqué le monde.

Prinzessin Dianas tragischer Tod erschütterte die Welt.

Quiconque n'est pas choqué par la théorie des quanta, ne l'a pas comprise.

- Wen die Quantentheorie nicht schockiert, der hat sie nicht verstanden.
- Jeder, der nicht schockiert ist über die Quantentheorie, hat sie nicht verstanden.

Napoléon a été choqué par cette trahison par l'un de ses plus vieux camarades.

Napoleon war schockiert über diesen Verrat von einem seiner ältesten Kameraden.

- As-tu été choqué des résultats du test?
- As-tu été choquée des résultats du test?

Haben dich die Testergebnisse schockiert?

Macdonald était avec l'arrière-garde lorsque la retraite française a commencé et a été choqué de voir

Macdonald war bei der Nachhut, als der französische Rückzug begann, und war schockiert über

Il a dû être si choqué que les humains le traitent de cette façon et lui tirent dessus, qu'il ne s'est pas immédiatement enfui.

Deshalb war er sicher überrascht, dass Menschen ihn so schlecht behandelten und auf ihn schossen. Deshalb lief er nicht sofort weg.