Translation of "Consulter" in German

0.014 sec.

Examples of using "Consulter" in a sentence and their german translations:

Tu devrais consulter un dentiste.

Du solltest zu einem Zahnarzt gehen.

Tu devrais consulter un médecin.

- Du solltest einen Arzt konsultieren.
- Du solltest eine Ärztin konsultieren.

Devrais-je consulter un spécialiste ?

Sollte ich zu einem Spezialisten gehen?

Je voudrais consulter un médecin.

Ich möchte einen Arzt sprechen.

- Tu ferais mieux de consulter le médecin.
- Vous feriez mieux de consulter le médecin.

- Du solltest besser einen Arzt konsultieren.
- Du solltest besser zum Arzt gehen.
- Sie sollten besser einen Arzt zu Rate ziehen.
- Du solltest besser eine Ärztin konsultieren.

- Vous auriez dû me consulter en premier.
- Tu aurais dû me consulter en premier.

- Du hättest dich zuerst mit mir beraten sollen.
- Ihr hättet vorher meinen Rat einholen sollen.
- Sie hätten sich zuvor mit mir beratschlagen sollen.

Pourquoi ne pas consulter le médecin ?

- Warum gehst du nicht zum Arzt?
- Warum gehst du nicht zur Ärztin?

Tu devrais immédiatement consulter un dentiste.

Du solltest besser sofort zum Zahnarzt gehen.

N'hésitez pas à le consulter ici.

Fühlen Sie sich frei, es hier zu überprüfen.

Puis-je consulter la liste des vins ?

- Kann ich bitte die Weinkarte haben?
- Kann ich mir die Auflistung der alkoholischen Getränke ansehen?

On m'a dit de consulter un médecin.

Mir wurde gesagt, ich solle zum Arzt gehen.

J'ai corrigé la phrase sans le consulter.

Ich habe den Satz geändert, ohne ihn zu Rate zu ziehen.

Tu ferais mieux de consulter un médecin.

Du solltest besser einen Arzt konsultieren.

Tom ne voulait pas consulter le médecin.

Tom wollte nicht zum Arzt gehen.

Tu dois immédiatement aller consulter un médecin.

Du musst sofort einen Arzt aufsuchen.

Vous feriez mieux de consulter le médecin.

Sie sollten besser einen Arzt aufsuchen.

Avant de décider, je souhaiterais consulter ma famille.

Vor der Entscheidung würde ich mich gerne mit meiner Familie beraten.

Je suis malade. Je vais consulter un docteur.

Ich bin krank. Ich gehe zum Arzt.

à faire, vous devriez toujours consulter un avocat,

zu tun, sollten Sie immer noch einen Anwalt konsultieren,

Nous voulons que vous nous aidiez à consulter,

Wir möchten, dass Sie uns bei der Beratung helfen.

Pour consulter un médecin ou un service de santé,

Wenn ich zum Arzt oder anderen Gesundheitsdiensten gehe,

Le gouvernement fit un référendum pour consulter le peuple.

Die Regierung führte ein Referendum durch, um das Volk zu befragen.

- N'aie pas peur de consulter un médecin.
- N'ayez pas peur de consulter un médecin.
- N'aie pas peur de voir un médecin.

Fürchte dich nicht vor einem Arztbesuch!

- Tu dois immédiatement aller consulter un médecin.
- Vous devriez consulter de suite un médecin.
- Tu devrais voir tout de suite un médecin.

Sie sollten sofort zum Arzt gehen.

Vous ne pouvez pas consulter une forme dans un dictionnaire.

die Bedeutung einer Form steht nicht im Wörterbuch.

Comme j'ai un mauvais rhume, je vais consulter un médecin.

Da ich heftig erkältet bin, gehe ich zum Arzt.

De retour dans votre pays, veuillez consulter un médecin interne.

Nach der Rückkehr in Ihr Heimatland, konsultieren Sie bitte einen Internisten.

Pour une raison quelconque, je ne pouvais pas consulter mes courriels.

Aus irgendeinem Grund konnte ich meine E-Mails nicht abrufen.

Vous devriez consulter un dictionnaire lorsque vous ignorez la signification d'un mot.

Du solltest ein Wörterbuch zu Rate ziehen, wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht weißt.

Je ne peux pas prendre cette décision sans consulter au préalable Tom.

Ich kann darüber nicht entscheiden, ohne zuvor mit Tom zu sprechen.

- Tu ferais mieux de consulter un docteur.
- Tu devrais voir un médecin.

Du solltest dich besser von einem Arzt untersuchen lassen.

- Il faut que je consulte mon dentiste.
- Je dois consulter mon dentiste.

Ich muss den Zahnarzt besuchen.

- Vous avez le droit de consulter un avocat avant de parler à la police.
- Vous avez le droit de consulter un avocat avant de parler aux policiers.

Sie haben das Recht, einen Anwalt hinzuzuziehen, bevor Sie mit der Polizei sprechen.

Vous avez le droit de consulter un avocat avant de parler aux policiers.

Sie haben das Recht, einen Anwalt hinzuzuziehen, bevor Sie mit der Polizei sprechen.

Vous avez le droit de consulter un avocat avant de parler à la police.

Sie haben das Recht, einen Anwalt hinzuzuziehen, bevor Sie mit der Polizei sprechen.

consulter la collection Epic History TV en utilisant le lien dans la description de la vidéo.

die Epic History TV-Sammlung über den Link in der Videobeschreibung ansehen können .

Tu ferais mieux de consulter un dictionnaire quand tu ne connais pas le sens d'un mot.

Weiß man die Bedeutung eines Wortes nicht, schaut man am besten in ein Wörterbuch.

Pour les risques et effets secondaires, veuillez lire la notice et consulter votre médecin ou votre pharmacien.

Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.

Moïse dit alors à son beau-père : « C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.

Mose antwortete ihm: Das Volk kommt zu mir, Gott um Rat zu fragen.

- Pourquoi ne consultes-tu pas un avocat ?
- Pourquoi ne pas consulter un avocat ?
- Pourquoi ne consultez-vous pas un avocat ?

Warum konsultierst du nicht einen Rechtsanwalt?

- Mes maux de tête empirent. Je vais devoir voir un docteur.
- Mes maux de tête vont de pire en pire. Je vais devoir consulter un médecin.

Meine Kopfschmerzen werden immer schlimmer. Ich werde einen Arzt aufsuchen müssen.