Translation of "Empêcher" in German

0.012 sec.

Examples of using "Empêcher" in a sentence and their german translations:

- J'aurais pu empêcher ceci.
- J'aurais pu empêcher ça.

Ich hätte das verhindern können.

Pour empêcher l'arrêt

Stopp zu verhindern

Mais empêcher la pollution de l'océan...

Aber vielleicht ist das Verhindern von Ozeanplastik

Je ne peux pas m'en empêcher.

- Ich kann nicht anders.
- Ich kann nichts dagegen machen.
- Ich kann nichts dafür.

Je n'ai pas pu m'en empêcher.

Ich konnte mir nicht helfen.

Tom pourrait empêcher Marie de le faire.

Tom konnte Maria davon abhalten.

Moi, j'y vais. Personne ne pourra m'en empêcher.

Ich gehe dorthin. Niemand wird mich davon abbringen.

Et pour empêcher un déclin des stocks de colin,

und das Überfischung verhindert

Elle ne pouvait pas empêcher sa fille de sortir.

Sie konnte ihre Tochter nicht davon abhalten, auszugehen.

J'actionnerai tous les leviers pour empêcher ce projet insensé.

Ich werde alle Hebel in Bewegung setzen, um dieses Wahnsinnsprojekt zu verhindern.

Tu ne peux pas empêcher les gens de parler.

Du kannst die Leute nicht vom Reden abhalten.

Et empêcher ces abus fait partie de cette bataille épique.

Und diesen Missbrauch zu stoppen, ist nur ein Teil dieses Kampfes.

C'est plus fort qu'eux, ils ne peuvent pas s'en empêcher.

Das ist stärker als sie. Sie können einfach die Finger nicht davon lassen.

Empêcher les gens de venir dans la région où ils vivent

Menschen daran hindern, in das Gebiet zu kommen, in dem sie leben

Nous avons adopté des lois strictes pour empêcher que cela n'arrive.

Also haben wir diese strengen Gesetze verabschiedet, um das zu verhindern.

Je remuerai le ciel et l'enfer pour empêcher ce projet dément.

Ich werde Himmel und Hölle in Bewegung setzen, um dieses Wahnsinnsprojekt zu verhindern.

- Je ne peux pas m'en empêcher.
- C'est plus fort que moi.

Ich kann mir nicht selbst helfen.

Nous devons faire quelque chose pour empêcher ceci de se reproduire.

Wir müssen etwas tun, damit das nicht wieder passiert.

Marmont ne put empêcher la prochaine révolution et dut fuir la France.

Marmont die nächste Revolution nicht verhindern und musste aus Frankreich fliehen.

Cela le rend très robuste et peut également empêcher l'eau de pénétrer.

Dadurch ist es ganz robust und kann auch Wasser abhalten.

Nous ne pûmes nous empêcher d'éprouver de la compassion à son égard.

Wir konnten nicht umhin, Mitleid mit ihr zu empfinden.

Ne pouvez-vous pas empêcher votre chien de venir dans mon jardin ?

Können Sie Ihren Hund nicht davon abhalten, in meinen Garten zu kommen?

- Nous devons empêcher Tom de se déplacer.
- Nous devons éviter que Tom ne vagabonde.

Wir müssen Toms Mobilität unterbinden.

Empêcher la maladie de se répandre à toute vitesse n'a pas été une chose facile.

Es war keine einfache Aufgabe, der weiteren Verbreitung der Krankheit vorzubeugen.

Mortier dirigea la Jeune Garde en Russie en 1812, mais fut impuissant à empêcher la destruction

Mortier führte die junge Garde 1812 in Russland an, war jedoch nicht in der Lage, die Zerstörung des Korps

En mer, pour empêcher le poisson qui est capturé de se gâter, il est immédiatement réfrigéré.

Um auf dem Meer zu vermeiden, dass die gefangenen Fische verderben, müssen sie gleich gekühlt werden.

Mais au combat, il ne pouvait pas briser leurs lignes, ni empêcher leur fuite par la mer.

Aber im Kampf konnte er weder ihre Linien brechen noch ihre Flucht auf dem Seeweg verhindern.

Pour empêcher les Soviétiques de battre l'Amérique pour une autre première, Apollo 8 - initialement conçu comme un

Um zu verhindern, dass die Sowjets Amerika zu einem anderen Zeitpunkt schlagen, würde Apollo 8 - ursprünglich als

Lise a fait des pieds et des mains pour empêcher Marc de mettre son projet à exécution.

Liisa setzte Himmel und Hölle in Bewegung, um Markku daran zu hindern, seinen Plan zu verwirklichen.

Le mur de Berlin a été construit pour empêcher que les Allemands de l'Est ne fuient vers l'Ouest.

Die Berliner Mauer wurde errichtet, um zu verhindern, dass Ostdeutsche in den Westen fliehen.

Et vous ne pouvez pas vous empêcher de penser que s'ils avaient été à pleine puissance, ils auraient gagné.

Und Sie können nicht anders, als zu denken, wenn sie in voller Stärke gewesen wären, hätten sie gewonnen.

Le gouvernement chinois contrôlait l'Internet pour empêcher les gens de connaître la vérité du massacre de la place Tian'anmen.

Die chinesische Regierung kontrollierte das Internet, um die Menschen daran zu hindern, die Wahrheit über das Massaker vom Tiananmen-Platz zu erfahren.

Il est vrai que le comportement ne peut être réglementé, et les lois ne peuvent vous forcer à m'aimer, mais les lois peuvent vous empêcher de me lyncher, et je crois que c'est assez important.

Es ist wahr, dass Verhalten nicht durch Gesetze hervorgerufen werden kann, und Gesetze können Sie nicht dazu bringen, mich zu lieben, aber Gesetze können Sie davon abhalten, mich zu lynchen, und das ist ziemlich wichtig.

- Vous avez essayé d'empêcher Tom de faire ça, n'est-ce pas ?
- Tu as voulu empêcher Tom de passer à l'acte, n'est-ce pas ?
- Tu as voulu stopper Tom avant qu'il ne le fasse, pas vrai ?

- Du hast versucht, Tom davor zu bewahren, das zu tun, nicht wahr?
- Du wolltest Tom davon abhalten, nicht wahr?
- Sie haben versucht, Tom davon abzuhalten, das zu tun, oder?
- Du hast versucht, Tom zu stoppen, das zu tun, stimmt's?

Chaque génération, sans doute, se croit vouée à refaire le monde. La mienne sait pourtant qu'elle ne le refera pas. Mais sa tâche est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse.

Wohl jede Generation fühlt sich dazu berufen, die Welt umzumodeln. Meine hingegen weiß, dass sie dies nicht tun wird. Dafür ist ihre Aufgabe vielleicht noch größer. Sie besteht darin, zu verhindern, dass die Welt in sich zerfällt.

En cette période de grande agitation, gardons tout de même à l'esprit que nous sommes frères. Même si cela ne peut pas empêcher les larmes de couler, il faut lâcher prise et laisser les choses suivre leur cours, dans la mesure où le passé ne revient pas.

In dieser Zeit vielen Tumultes, wollen wir hoffen nicht zu vergessen, daran zu denken, dass wir Brüder sind. Wenn es auch das Rinnen der Tränen nicht verhindern kann, lass los und lass es gut sein, wenn das Vergangene nicht zurückkehrt.