Translation of "Grec" in German

0.020 sec.

Examples of using "Grec" in a sentence and their german translations:

- Parles-tu grec ?
- Parlez-vous grec ?
- Tu parles grec ?

- Sprichst du Griechisch?
- Sprechen Sie Griechisch?

- J'apprends le grec.
- J'apprends le grec moderne.

Ich lerne Griechisch.

Parles-tu grec ?

Sprichst du Griechisch?

Parlez-vous grec ?

- Sprecht ihr Griechisch?
- Sprechen Sie Griechisch?

J'apprends le grec.

Ich lerne Griechisch.

- Ce mot vient du grec.
- Ce mot provient du grec.

Dieses Wort kommt aus dem Griechischen.

Jorgen apprend le grec.

Jürgen lernt Griechisch.

Dis-le en grec !

Sag es auf Griechisch!

J'apprends le grec ancien.

Ich lerne Altgriechisch.

- Il a des rudiments de grec.
- Il a quelques notions de grec.

Er kann ein paar Brocken Griechisch.

- Ce mot est d'origine grecque.
- Ce mot vient du grec.
- Ce mot provient du grec.
- Ce mot dérive du grec.

- Dieses Wort leitet sich aus dem Griechischen her.
- Dieses Wort stammt aus dem Griechischen.
- Dieses Wort kommt aus dem Griechischen.
- Dieses Wort kommt aus der griechischen Sprache.

Il est Grec de naissance.

Er ist gebürtiger Grieche.

Ce mot vient du grec.

Dieses Wort kommt aus dem Griechischen.

Ce mot provient du grec.

- Dieses Wort leitet sich aus dem Griechischen her.
- Dieses Wort stammt aus dem Griechischen.
- Dieses Wort kommt aus dem Griechischen.

Je parle le grec ancien.

Ich spreche Altgriechisch.

Je veux améliorer mon grec.

Ich will mein Griechisch verbessern.

Émilie veut apprendre le grec.

Emilie will Griechisch lernen.

Ce mot dérive du grec.

- Dieses Wort leitet sich aus dem Griechischen her.
- Dieses Wort stammt aus dem Griechischen.
- Dieses Wort kommt aus dem Griechischen.

Je parle un peu grec.

Ich spreche ein wenig Griechisch.

Socrate, le philosophe grec, a dit :

Der griechische Philosoph Sokrates sagte:

Nous avons, par exemple, le grec

Wir haben hier z.B. das griechische

Achille était un ancien héros Grec.

Achilles war ein Held des antiken Griechenlands.

Le grec est difficile à apprendre.

Griechisch ist schwer erlernbar.

Le grec est une langue difficile.

Griechisch ist eine schwierige Sprache.

Ces termes techniques proviennent du grec.

Diese Fachausdrücke kommen aus dem Griechischen.

- Ce mot est d'origine grecque.
- Ce mot vient du grec.
- Ce mot provient du grec.

Dieses Wort stammt aus dem Griechischen.

Quel est le mot grec pour « hibou » ?

Wie lautet das griechische Wort für „Eule“?

Je ne suis ni Athénien, ni Grec.

Ich bin weder Athener, noch Grieche.

Le grec n'est pas une langue facile.

Griechisch ist keine leichte Sprache.

Il a traduit Homère du grec à l'anglais.

Er hat Homer vom Griechischen ins Englische übersetzt.

Il sait aussi parler un peu de grec.

- Er spricht auch etwas Griechisch.
- Er spricht auch ein bisschen Griechisch.

Thomas connaît le grec ancien et le latin.

Tom kann Altgriechisch und Latein.

Je ne suis ni un Athénien, ni un Grec.

Ich bin weder Athener, noch Grieche.

Le latin n'est pas aussi difficile que le grec.

Latein ist nicht so schwierig wie Griechisch.

Si nous allions dans un restaurant grec pour changer ?

Sollen wir zur Abwechslung mal zum Griechen?

Un Grec est une personne qui vit en Grèce.

Ein Grieche ist ein Mensch, der in Griechenland lebt.

était un restaurant grec à la fin des années 1960.

war ein griechisches Restaurant, damals Ende 60er.

« Parles-tu le grec ? » - « Pas encore, c'est ma première leçon ! »

Sprichst du Griechisch? - Noch nicht, das ist meine erste Lektion!

- Ce mot est d'origine grecque.
- Ce mot vient du grec.

Dieses Wort ist griechischen Ursprungs.

- Le mot vient du grec.
- Le mot est d'origine grecque.

Dieses Wort kommt aus dem Griechischen.

'Philosophie' est un mot grec qui signifie l'amour de la sagesse.

„Philosophie“ ist ein griechisches Wort, das „Liebe zur Weisheit“ bedeutet.

« Polynésie » est un mot grec qui veut dire une « multitude d'îles ».

„Polynesien“ ist ein griechisches Wort und bedeutet „viele Inseln“.

(Grec) « Une vie sans examen ne vaut pas la peine d'être vécue. »

(Zitat auf Griechisch)

« Biologie » est un mot grec qui veut dire « étude des organismes vivants ».

„Biologie“ ist ein griechisches Wort und bedeutet „Studium lebender Organismen“.

La zymase, ensemble d'enzymes extraites de la levure, dérive du nom grec de levure.

Zymase, die Sammelbezeichnung für die aus der Hefe gewonnenen Enzyme, leitet sich vom griechischen Wort für Hefe ab.

La botanique n'est pas que l'art d'insulter les plantes en grec et en latin.

Die Botanik ist mehr als die Kunst, Pflanzen auf Griechisch und Latein zu beschimpfen.

« Voie lactée » et « galaxie » sont des termes qui, respectivement en latin et en grec, sont associés au lait.

Sowohl "Via lactea" als auch "Galaxie" sind Begriffe, die im Lateinischen bzw. Griechischen mit Milch assoziiert werden.

- Tout ça, c'était du chinois pour moi.
- Pour moi c'était comme si c'était du grec.
- Ça, c'était du javanais pour moi.

Das waren böhmische Dörfer für mich.

La botanique c'est l'art de sécher les plantes entre des feuilles de papier et de les injurier en grec et en latin.

Botanik ist die Kunst, Pflanzen mittels Stücken Papiers auszutrockenen und sie mit griechischen und lateinischen Namen zu beleidigen.

- Tout ça, c'était du chinois pour moi.
- Pour moi c'était comme si c'était du grec.
- Pour moi, c'était du chinois.
- Ça, c'était du javanais pour moi.

Das waren böhmische Dörfer für mich.

Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. »

Die ganze Geschichte ist ein Beweis dafür: Die Idiome der dominierenden Staaten führen oft zum Absterben derer der Dominierten. Das Griechisch hat das Phrygisch verschlungen. Das Latein hat das Iberisch und das Gallisch getötet. Derzeit sterben jedes Jahr 25 Sprachen ab! Eines müssen Sie verstehen: ich bekämpfe nicht die englische Sprache; ich kämpfe um die Erhaltung der Vielfalt. Ein armenisches Sprichwort fasst meine Auffassung wunderbar zusammen: „ Du bist so viele Male ein Mensch, wie Du Sprachen kannst.“