Translation of "Idéal" in German

0.008 sec.

Examples of using "Idéal" in a sentence and their german translations:

C'est l'endroit idéal.

Hier ist der perfekte Ort.

C'est un piège idéal.

Das ist eine perfekte Falle.

Le temps était idéal.

Das Wetter war ideal.

C'est leur truc idéal.

Das ist ihre ideale Sache.

Le centre est un idéal.

Das Zentrum ist ein Ideal.

Ce n'est pas le lieu idéal.

Kein guter Ort.

Il s'avéra être un mari idéal.

- Er stellte sich als idealer Ehemann heraus.
- Er hat sich als idealer Ehemann herausgestellt.

C'est un mari idéal pour moi.

Er ist ein idealer Ehemann für mich.

Je connais l'endroit idéal pour notre fête.

Ich weiß, welcher Ort für die Feier wie geschaffen wäre.

C'était le moment idéal pour un baiser.

Es war der perfekte Augenblick für einen Kuss.

Le climat dans le Midi est idéal.

Das Klima in Südfrankreich ist ideal.

C'est le moment idéal pour en acheter.

- Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, das zu kaufen.
- Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, die zu kaufen.
- Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, den zu kaufen.

Le temps est idéal pour un pique-nique.

Das Wetter ist ideal für ein Picknick.

Un imperméable léger est idéal pour le voyage.

Ein leichter Regenmantel ist ideal für die Reise.

Tom et Marie se battent pour un idéal.

Tom und Maria kämpfen für ein Ideal.

L'amour idéal est celui qui repose sur la réciprocité.

Ideal ist die Liebe dann, wenn sie auf Gegenseitigkeit beruht.

L'inégalité extrême est aussi corrosive pour notre idéal démocratique.

Krasse Ungleichheit ist auch schädlich für unser demokratisches Ideal.

Trouver le prix idéal pour votre produit ou service.

mit dem idealen Preis kommen für Ihr Produkt oder Ihre Dienstleistung.

Un bord de route est l'endroit idéal pour se rencontrer.

ist der Straßenrand der perfekte Begegnungsort.

- Tom est le père idéal.
- Tom est le père parfait.

Tom ist der perfekte Vater.

La plage est un endroit idéal pour les enfants pour s'amuser.

Am Strand können Kinder ausgezeichnet spielen.

Le printemps est idéal pour faire du nettoyage dans le jardin.

Der Frühling eignet sich gut, um den Garten in Ordnung zu bringen.

L'endroit idéal pour fonder une nouvelle famille durant la longue nuit hivernale.

Der ideale Ort, um in der langen Winternacht eine neue Familie zu gründen.

Les jaguars sont nyctalopes. C'est le moment idéal pour apprendre à chasser.

Jaguare sehen nachts hervorragend. Es ist also die ideale Zeit, das Jagen zu lernen.

Fournit l'environnement idéal aux animaux pour retrouver leur mode de vie sauvage.

bietet Tieren optimale Voraussetzungen für eine Rückkehr zur wilden Lebensweise.

France, je te quitte, je te préfère en idéal plutôt qu'en patrie.

Frankreich, ich verlasse dich; als Ideal mag ich dich mehr denn als Heimat.

Le bonheur est un idéal de l'imagination et non de la raison.

Glückseligkeit ist nicht ein Ideal der Vernunft, sondern der Einbildungskraft.

Un week-end ensoleillé est idéal pour un petit séjour à la montagne.

Ein sonniges Wochenende ist wie geschaffen für einen Kurzurlaub im Gebirge.

L'homme idéal est celui dont toutes les femmes rêvent et qu'aucune ne connaît.

Der ideale Mann ist der Mann, von dem alle Frauen träumen und den keine kennt.

- C’est la place parfaite pour une embuscade.
- C’est l’endroit idéal pour une embuscade.

Das ist der perfekte Ort für einen Hinterhalt.

Ce qui en fait l'endroit idéal pour que les bestioles s'abritent de la chaleur.

Das macht sie zu tollen Unterschlüpfen für Tiere, um Schutz vor der Hitze zu finden.

- C'est le moment idéal pour un bisou.
- C'est le moment parfait pour un baiser.

Das ist der perfekte Augenblick für einen Kuss.

Avec chaque serment rompu, tu rapproches un peu plus notre idéal de la destruction.

Mit jedem gebrochenen Versprechen bringst du unser Ideal der Vernichtung näher.

Toutes ces proies en font un terrain d'entraînement idéal pour un jeune jaguar apprenant à survivre.

Bei so viel Beute ist dies der ideale Übungsort, an dem ein junger Jaguar lernen kann, für sich zu sorgen.

Une faible estime de soi résulte d'un désaccord entre le moi réel et le moi idéal.

Eine geringe Selbstachtung ergibt sich aus einer Diskrepanz zwischen dem realen Selbst und dem idealen Selbst.

Je vénère les gens qui aspirent à trouver un ordre idéal à la société, et je crains ceux qui l'ont trouvé.

Ich verehre Menschen, die eine ideale Gesellschaftsordnung suchen, und fürchte diejenigen, die sie gefunden haben.