Translation of "J'aurai" in German

0.013 sec.

Examples of using "J'aurai" in a sentence and their german translations:

J'aurai peur.

Ich werde Angst haben.

J'aurai faim.

- Ich werde Hunger haben.
- Ich werde Hunger kriegen.

J'aurai sommeil.

Ich werde müde sein.

J'aurai besoin d'argent.

Ich werde Geld brauchen.

J'aurai ma revanche.

Ich werde mich rächen.

- J'aurai besoin de votre aide.
- J'aurai besoin de ton aide.

- Ich werde deine Hilfe brauchen.
- Ich werde eure Hilfe brauchen.
- Ich werde Ihre Hilfe brauchen.

J'aurai quatorze ans demain.

Morgen werde ich 14 Jahre alt sein.

Demain j'aurai 28 ans.

Morgen werde ich achtundzwanzig Jahre alt.

- J'aurai été aimé.
- On m'aura aimé.
- On m'aura aimée.
- J'aurai été aimée.

- Ich werde geliebt worden sein.
- Ich werde geliebt sein.

J'aurai bientôt trente-cinq ans.

- Ich werde bald fünfunddreißig sein.
- Ich werde demnächst fünfunddreißig Jahre alt sein.

J'aurai seize ans en mai.

- Ich werde sechzehn im Mai.
- Im Mai werde ich sechzehn.

J'aurai besoin de votre aide.

Ich werde Ihre Hilfe benötigen.

J'aurai besoin de son aide.

- Ich werde seine Hilfe benötigen.
- Ich werde ihre Hilfe benötigen.

J'aurai besoin de leur aide.

Ich werde ihre Hilfe brauchen.

J'aurai dû mettre un manteau.

- Ich hätte einen Mantel anziehen sollen.
- Ich hätte einen Mantel anhaben sollen.

J'aurai seize ans en septembre.

Ich werde im September sechzehn sein.

J'aurai trente ans cet octobre.

Im kommenden Oktober werde ich dreißig Jahre alt.

J'aurai 35 ans en juin.

Im Juni werde ich 35.

- Je t'aiderai avec plaisir.
- J'aurai plaisir à t'aider.
- J'aurai plaisir à vous aider.

Ich helfe dir gerne.

- J'aurai bientôt le plaisir de vous revoir.
- J'aurai bientôt le plaisir de te revoir.

- Ich werde bald das Vergnügen haben, dich wiederzusehen.
- Bald werde ich das Vergnügen haben, Sie wiederzusehen.

J'aurai un bretzel beurré. - Avec plaisir.

Ich nehm 'ne Butterbrezel. - Gerne.

Au pire, j'aurai une note moyenne.

Schlimmstenfalls werde ich eine Durchschnittsnote kriegen.

J'aurai seize ans le mois prochain.

- Ich werde im nächsten Monat sechzehn Jahre alt.
- Ich werde im nächsten Monat sechzehn.

J'aurai 17 ans la semaine prochaine.

Nächste Woche werde ich 17.

J'aurai fini le travail pour midi.

Ich werde gegen Mittag mit der Arbeit fertig sein.

J'aurai terminé le travail avant midi.

Ich werde gegen Mittag mit der Arbeit fertig sein.

Dans deux jours, j'aurai treize ans.

In zwei Tagen werde ich 13.

J'appellerai quand j'aurai fini le travail.

Ich rufe an, wenn ich mit der Arbeit fertig bin.

Je t'écrirai quand j'aurai du temps.

Ich schreibe dir, wenn ich Zeit habe.

J'aurai dix-sept ans l'année prochaine.

Nächstes Jahr werde ich siebzehn.

- Je vous aiderai quand j'aurai fini mon travail.
- Je t'aiderai quand j'aurai fini mon travail.

- Ich helfe Ihnen, wenn ich mit meiner Arbeit fertig bin.
- Ich werde dir helfen, wenn ich mit meiner Arbeit fertig bin.

- J'aurai dépensé tout cet argent en trois mois.
- En trois mois, j'aurai dépensé tout l'argent.

In drei Monaten werde ich das ganze Geld ausgegeben haben.

- Je t'aiderai avec plaisir.
- Je t'aiderai volontiers.
- J'aurai plaisir à t'aider.
- J'aurai plaisir à vous aider.

Ich helfe dir gerne.

J'aurai 16 ans à mon prochain anniversaire.

Ich werde an meinem nächsten Geburtstag sechzehn.

L'année prochaine j'aurai trois fois ton âge.

Im nächsten Jahr werde ich dreimal so alt wie du.

J'irai à Paris quand j'aurai assez d'argent.

Ich werde nach Paris gehen, wenn ich genug Geld habe.

J'aurai bientôt fini de lire ce roman.

Ich werde diesen Roman bald ausgelesen haben.

"J'aurai plus de clients dans le futur.

"Ich werde in Zukunft mehr Kunden bekommen.

- Je vais avoir besoin de votre aide.
- J'aurai besoin de votre aide.
- J'aurai besoin de ton aide.

Ich werde Ihre Hilfe benötigen.

J'aurai dépensé tout cet argent en trois mois.

In drei Monaten werde ich das ganze Geld ausgegeben haben.

Je ne sais pas si j'aurai le temps.

Ich weiß nicht, ob ich Zeit haben werde.

Je ne sais pas si j'aurai du temps.

Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe.

J'aurai plus à dire lorsque je serai mort.

Ich werde mehr zu sagen haben, wenn ich tot bin.

J'aurai mon permis à la fin de l'année.

Zum Ende des Jahres bekomme ich meinen Führerschein.

J'ignore si j'aurai le temps de le faire.

Ich weiß nicht, ob ich Zeit haben werde, es zu tun.

Quand je fais du foin, j'aurai aussi leurs machines.

Wenn ich am Heumachen bin, dann kriege ich ja auch ihre Maschinen.

Demain c'est mon anniversaire, et j'aurai dix-sept ans.

Morgen ist mein Geburtstag und ich werde 17.

J'aurai terminé le travail avant que tu ne reviennes.

Bis du zurückkehrst, bin ich bestimmt mit der Arbeit fertig.

Je passerai le permis quand j'aurai dix-huit ans.

Ich werde den Führerschein machen, wenn ich achtzehn bin.

J'aurai terminé le travail avant que vous ne reveniez.

- Ich werde die Arbeit erledigt haben, bevor Sie wieder zurück sind.
- Ich werde die Arbeit erledigt haben, bevor ihr wieder zurück seid.

- Dès que j'aurai terminé de rédiger le rapport, je vous l'enverrai.
- Dès que j'aurai fini de rédiger le rapport, je te l'enverrai.
- Dès que j'aurai achevé de rédiger le rapport, je vous l'enverrai.

Sobald ich den Bericht zu Ende geschrieben habe, schicke ich ihn dir zu.

J'aurai fini le travail à dix-neuf heures ce soir.

Ich werde diese Arbeit heute Abend um sieben beendet haben.

- Donc, j'aurai du poulet.
- Donc euh je prends du poulet.

Dann nehme ich Hühnchen.

J'aurai un entretien avec le professeur à 13 h 30.

Ich habe um halb zwei einen Termin beim Professor.

Je vais lire un livre quand j'aurai fini cette tâche.

Ich werde ein Buch lesen, wenn ich diese Aufgabe beendet habe.