Translation of "Lutte" in German

0.013 sec.

Examples of using "Lutte" in a sentence and their german translations:

La lutte continue !

Der Kampf geht weiter!

Cette lutte des femmes

Dieser Frauenkampf

Elle lutte pour le titre.

Sie kämpft um den Titel.

Il participe à la lutte antiparasitaire,

Es beseitigt Schädlinge auf natürliche Art...

Tom lutte avec des moyens malhonnêtes.

Tom kämpft mit unehrlichen Mitteln.

Limiter leur pollution, et mener la lutte.

ihre Umweltverschmutzung regeln und den Kampf anführen.

L'ancien dictateur égyptien lutte contre la mort.

Der einstige ägyptische Diktator ringt mit dem Tod.

Mener la lutte mondiale contre le changement climatique.

Den globalen Kampf gegen den Klimawandel führen.

La vie était difficile, une lutte au quotidien.

war das Leben sehr schwer, ein täglicher Kampf.

Il y a de l'épanouissement dans la lutte

Tatsächlich ist schon der Versuch eine Erfüllung,

Elle lutte pour la libération des indigènes opprimés.

Sie kämpft für die Befreiung der unterdrückten Eingeborenen.

Cette fois, il montre la même lutte dans son vol

Diesmal zeigt er den gleichen Kampf in seinem Diebstahl

à la fin de cette lutte, les travailleurs ont gagné

Am Ende dieses Kampfes gewannen die Arbeiter

- Tom se bat contre la maladie.
- Tom lutte contre la maladie.

Tom kämpft gegen die Krankheit.

Des progrès importants ont été réalisés dans la lutte contre le paludisme.

Im Kampf gegen die Malaria sind bedeutende Fortschritte erzielt worden.

Bien sûr qu'il y a la lutte des classes mais c'est ma classe, celle des riches, qui conduit la lutte et nous sommes en train de gagner.

Es gibt natürlich einen Klassenkampf, doch es ist meine Klasse, die Klasse der Reichen, die ihn führt, und wir sind dabei, ihn zu gewinnen.

Vous voyez, si je veux raconter l'histoire de la lutte des temps modernes,

Wenn ich die Geschichte des Kampfs unserer heutigen Zeit erzähle,

Je pense qu'il est temps pour moi de me joindre à la lutte.

Ich glaube, es ist Zeit, dass ich mich in den Streit einschalte.

Je suis l'objet principal de sa lutte contre l'appauvrissement spirituel dans notre société.

Ich bin der Hauptinhalt seines Kampfes gegen die geistige Verarmung in unserer Gesellschaft.

Le Kerala, pour une deuxième année consécutive, lutte contre les inondations dans certains districts.

Kerala hat zum zweiten Jahr in Folge in einigen Gebieten mit Hochwasser zu kämpfen.

Beaucoup virent en ce combat une lutte religieuse et certains nourrirent des pensées extrémistes.

Für manche ist es ein Religionskrieg, einige entwickeln radikale Ansichten.

Tom a dit à Mary qu'il n'était pas le chef de l'équipe de lutte.

Tom sagte Maria, dass er nicht der Kapitän der Ringkampfmannschaft sei.

Suchet s'est inspiré de l'expérience française de lutte contre les insurgés contre-révolutionnaires en Vendée

Suchet stützte sich auf die französischen Erfahrungen im Kampf gegen konterrevolutionäre Aufständische in der Vendée

L'histoire des vallées des Galles du Sud est une histoire de lutte pour les droits.

Die Geschichte der Täler von Südwales ist die eines Kampfes um Rechte.

Le patron de la lutte anti-corruption du gouvernement a démissionné hier en raison d'accusations de subornation.

Der Antikorruptionsbeauftragte der Regierung ist gestern aufgrund von Bestechungsvorwürfen zurückgetreten.

Ben Laden développa Al-Qaïda en un réseau mondial afin de continuer la lutte contre les ennemis de l'Islam.

Bin Laden macht aus Al-Qaida ein weltweites Netz für den Kampf gegen die Feinde des Islam.

Celui qui lutte contre les monstres doit veiller à ne pas le devenir lui-même. Or, quand on regarde trop longtemps au fond d'un abîme, l'abîme, lui aussi, vous regarde.

Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.

- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle en Amérique. Le chagrin et l'espoir, la lutte et les progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo : Oui, nous pouvons.
- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle aux États-Unis d'Amérique. La douleur et l'espoir, la lutte et le progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo étasunien : Oui, nous pouvons.

Und heute Abend denke ich an alles, was sie das ganze Jahrhundert hinweg in Amerika gesehen hat. Den Kummer und die Hoffnung, den Kampf und den Fortschritt. Die Zeit, in der wir gesagt bekamen, dass wir nicht können, und die Leute, die am amerikanischen Glauben festhielten: Ja, wir können.

Le Ministère de la Justice des États-Unis et le Bureau fédéral d’investigation (FBI) ont pris pour cible des musulmans américains lors d’opérations d’infiltration abusives menées dans le cadre de la lutte antiterroriste et basées sur des critères d’identité religieuse et ethnique, ont affirmé Human Rights Watch et l'Institut des droits de l'homme.

Das US-Justizministerium und der Inlandsgeheimdienst FBI (Federal Bureau of Investigation) führen menschenrechtswidrige, verdeckte Anti-Terror-Operationen durch, in deren Zuge sie amerikanische Muslime auf Grund ihrer Religion und ethnischer Identität verfolgen, so Human Rights Watch und das Menschenrechtsinstitut.

- Celui qui lutte contre les monstres doit veiller à ne pas le devenir lui-même. Or, quand on regarde trop longtemps au fond d'un abîme, l'abîme, lui aussi, vous regarde.
- Celui qui se bat avec des monstres peut voir qu'il ne devient pas un monstre. Et si vous regardez longtemps dans un abîme, l'abîme vous regarde aussi.

Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.

- Celui qui lutte contre les monstres doit veiller à ne pas le devenir lui-même. Or, quand on regarde trop longtemps au fond d'un abîme, l'abîme, lui aussi, vous regarde.
- Celui qui se bat avec des monstres doit veiller à ne pas devenir lui-même un monstre. Et quand vous regardez longtemps dans un abîme, l'abîme regarde aussi en vous.

Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.