Translation of "Objet" in German

0.004 sec.

Examples of using "Objet" in a sentence and their german translations:

- J'ai vu un objet volant non-identifié.
- J'ai aperçu un objet volant non-identifié.

- Ich sah ein UFO.
- Ich habe eine Fliegende Untertasse gesehen.

Au lieu de dessiner un objet,

Statt ein Objekt zu zeichnen,

Elle repère ce nouvel objet brillant.

Er sieht dieses neue glänzende Ding im Wald.

J'ai vu un objet volant non-identifié.

Ich habe ein Ufo gesehen.

Ne posez aucun objet sur la console.

Legen Sie keine Gegenstände auf die Konsole.

Un objet virtuel, dans le jeu vidéo,

Virtuelle Güter in Videospielen

Ne jette aucun objet par la fenêtre.

Wirf nichts aus dem Fenster!

Peut-être aucun autre objet de la vie humaine,

vielleicht kein anderes Objekt menschlichen Lebens,

Et j'ai perdu un objet d'une valeur de 400 $.

Ich verlor was, das ca. 400 $ wert war.

Tout objet très prisé est le centre du paradis.

Jeder geliebte Gegenstand ist der Mittelpunkt eines Paradieses.

Un objet précieux perd de sa valeur s'il est abimé.

Ein wertvolles Objekt verliert an Wert, wenn es beschädigt wird.

La pression agit perpendiculairement à la surface solide d'un objet.

Druck wirkt senkrecht zu der festen Oberfläche eines Objekts.

Si j'avais eu suffisamment d'argent sur moi, j'aurais acheté cet objet.

Wenn ich genug Geld dabei gehabt hätte, hätte ich dieses Ding gekauft.

L'étrange objet dans le ciel pouvait être vu à l'œil nu.

Das seltsame Objekt am Himmel konnte man mit dem bloßen Auge sehen.

Le problème quand on demande à un artisan de fabriquer un objet,

Aber bittet man einen Macher, eine Kommode zu fertigen,

Avez-vous regardé un objet ou un corps céleste ou une planète?

Haben Sie sich ein Objekt, einen Himmelskörper oder einen Planeten angesehen?

J'ai entendu dire qu'ils avaient trouvé un objet extraterrestre sur la lune.

Ich habe gehört, man hätte ein außerirdisches Artefakt auf dem Mond gefunden.

Notez bien que ce théorème ne présuppose pas l'existence d'un tel objet.

Beachte, dass das Theorem nicht die Existenz eines solchen Objekts voraussetzt.

Que se passe-t-il lorsqu'une force effrénée frappe un objet immuable ?

Was passiert, wenn eine unwiderstehliche Kraft auf ein unbewegliches Objekt trifft?

« Que veulent dire les initiales O.V.N.I. ? » « Cela signifie Objet Volant Non-Identifié, je crois. »

„Wofür steht ‚Ufo‘?“ – „Ich glaube, das bedeutet ‚unbekanntes Flugobjekt‘.“

Tom accusa finalement Mary de s'être mise, métaphoriquement parlant, dans le rôle de l'éternel objet.

Tom beschuldigte Mary schließlich, sie habe sich, metaphorisch gesprochen, in der Rolle des ewigen Akkusativobjekts eingerichtet.

Cet anneau est un objet magique qui donne un grand pouvoir à celui qui l'utilise.

Dieser Ring ist ein magischer Gegenstand, der seinem Träger große Kräfte verleiht.

La nouvelle salle est un pur objet d'exposition. L'ouvrage n'est en fait plus au goût du jour.

Die neue Halle ist bloß ein Vorzeigeobjekt. Eigentlich ist das Werk veraltet.

Nous devons mesurer votre tension oculaire, - veuillez ouvrir grand vos yeux et regarder fixement en direction de cet objet.

Wir müssen Ihren Augeninnendruck messen, – bitte einmal beide Augen weit öffnen und dieses Objekt hier fest ansehen.

En ajoutant des phrases où Mary est toujours en position de C.O.D, certains utilisateurs font ainsi une apologie déguisée de la femme-objet.

Durch Hinzufügen von Sätzen, in denen Mary durchweg in der Position des direkten Objekts steht, leisten sich einige Nutzer eine versteckte Verherrlichung der Frau als Objekt.

« Capitaine, peut-on dire qu'un objet est perdu si on sait où il se trouve ? » « Non. » « Alors, Capitaine, votre montre de gousset n'est pas perdue, car je sais qu'elle repose au fond de la mer. »

„Kapitän, kann man sagen, ein Gegenstand sei verloren, wenn man weiß, wo er ist?“ – „Nein.“ – „Nun, Kapitän, Ihre Taschenuhr ist nicht verloren, denn ich weiß, dass sie auf dem Meeresgrund liegt.“

- C'est un bijou de famille. Il a été dans ma famille depuis des générations.
- C'est un objet de famille. Il a été dans ma famille depuis des générations.
- C'est un meuble de famille. Il a été dans ma famille depuis des générations.

Das ist ein Erbstück. Seit Generationen ist es im Besitz meiner Familie.

Vous recevez cette lettre d'information parce que vous êtes en contact avec notre entreprise en tant que client, partenaire ou prospect. Si vous souhaitez ne plus faire partie de la liste des destinataires, veuillez simplement nous faire parvenir un courriel ayant pour objet « désinscription ».

Sie erhalten diesen Newsletter, weil Sie als Kunde, Partner oder Interessent in Kontakt mit unserem Unternehmen stehen. Bitte senden Sie uns nur eine E-Mail mit dem Betreff "AB", wenn Sie aus dem Verteiler gelöscht werden möchten.