Translation of "Réellement" in German

0.010 sec.

Examples of using "Réellement" in a sentence and their german translations:

- Aimez-vous réellement ça ?
- Aimes-tu réellement ça ?

Magst du das wirklich?

- Sont-ils réellement amis ?
- Sont-elles réellement amies ?

Sind sie tatsächlich Freunde?

Je comprends réellement.

Ich verstehe.

- Je suis réellement fier de toi.
- Je suis réellement fier de vous.
- Je suis réellement fière de toi.
- Je suis réellement fière de vous.

Ich bin richtig stolz auf dich.

Considérant réellement Sainte-Sophie

eigentlich unter Berücksichtigung der Hagia Sophia

L'avez-vous réellement vu ?

- Habt ihr ihn wirklich gesehen?
- Sahen Sie es wirklich?

Aimes-tu réellement ça ?

Magst du das wirklich?

Es-tu réellement Canadien ?

- Bist du wirklich Kanadier?
- Bist du wirklich Kanadierin?

Vivez-vous réellement ici ?

Leben Sie wirklich hier?

C'était réellement un dinosaure !

Es war tatsächlich ein Dinosaurier!

Est-ce réellement vrai ?

Stimmt das wirklich?

Je suis réellement désolé.

Es tut mir echt leid.

Qu'ils cherchent réellement quelque chose

dass sie tatsächlich nach etwas streben

Avez-vous réellement vu l'accident ?

Hast du wirklich den Unfall gesehen?

Nous avons réellement vu l'accident.

Wir haben den Unfall tatsächlich gesehen.

Elle est réellement très amusante.

Sie ist ein so lustiges Mädchen.

Crois-tu réellement aux fantômes ?

- Glaubst du wirklich an Geister?
- Glaubst du wirklich an Gespenster?

Et vous pouvez réellement générer

und du kannst tatsächlich generieren

Est nécessaire pour devenir réellement bilingue ?

braucht es dann, damit Kinder wirklich zweisprachig denken?

Penses-tu réellement qu'il va abandonner ?

Denkst du wirklich, er wird aufgeben?

Avez-vous réellement volé cette nourriture ?

- Hast du dieses Essen wirklich gestohlen?
- Hast du wirklich dieses Essen gestohlen?

Je ne travaille pas réellement ici.

Ich arbeite eigentlich gar nicht hier.

L'Atlantide a-t-elle réellement existé ?

Gab es Atlantis wirklich?

Réellement utile pour réussir en tant qu'adulte.

als Erwachsener wirklich gebraucht wird.

Penses-tu que l'accusé est réellement coupable ?

Denkst du, dass der Angeklagte wirklich schuldig ist?

Penses-tu réellement que Tom est fiable ?

- Hältst du Tom wirklich für verlässlich?
- Haltet ihr Tom wirklich für verlässlich?
- Halten Sie Tom wirklich für verlässlich?

Se combinent en quelque chose de réellement possible.

sich zu etwas Neuem verbinden.

Parce que la créativité, réellement, est comme respirer :

Denn Kreativität ist wie Atmen:

Que réellement, l'IA va supprimer beaucoup d'emplois routiniers,

Natürlich vernichtet KI eine Menge von Routine-Jobs,

Alors anticipez réellement ce que font les gens.

also eigentlich voraussehen, was die Leute tun.

Savez-vous ce que c'est d'être réellement affamé ?

- Wissen Sie, was es heißt, wirklich hungrig zu sein?
- Weißt du, was es heißt, wirklich hungrig zu sein?

Est réellement une opportunité de sauver une vie.

ist in in Wirklichkeit eine Möglichkeit ein Leben zu retten.

Tom a-t-il réellement gagné une loterie?

Hat Tom wirklich im Lotto gewonnen?

Pensais-tu réellement que j'allais danser avec toi ?

Glaubtest du wirklich, dass ich mit dir tanzen werde?

Elle était réellement préoccupée à propos de lui.

Sie ist ernstlich um ihn besorgt.

Vous pouvez réellement regarder d'où viennent les gens.

Sie können tatsächlich sehen woher die Leute kommen.

- Avec Instagram, vous peut réellement conduire les gens

- Mit Instagram, du kann Menschen tatsächlich fahren

"qui décompose réellement ceux points d'une manière visuelle.

"Das bricht diese eigentlich zusammen Punkte auf visuelle Weise.

Nous pouvons changer en comprenant réellement ce qu'ils enseignent.

Wir können uns ändern, wenn wir deren Lehren tatsächlich verstehen.

Nous pouvons réellement saisir le tsunami exactement comme ça

Wir können den Tsunami tatsächlich genau so erfassen

Est-ce là réellement ce que tu veux faire ?

Willst du das wirklich tun?

Si Dieu existait réellement, il faudrait le faire disparaître.

- Wenn Gott tatsächlich existierte, wäre es erforderlich, ihn zu beseitigen.
- Wenn es Gott tatsächlich gäbe, wäre es nötig, ihn zu beseitigen.

Je ne pense pas que quiconque me comprenne réellement.

Ich glaube nicht, dass mich irgendjemand wirklich versteht.

Penses-tu réellement que Tom est meilleur que moi ?

- Denkst du wirklich, dass Tom besser ist als ich?
- Denkt ihr wirklich, dass Tom besser ist als ich?
- Denken Sie wirklich, dass Tom besser ist als ich?

Comme ceux que vos amis enverrait réellement, en minuscules,

wie diejenigen, die deine Freunde haben würde tatsächlich senden, Kleinbuchstaben,

Test de papier de soie Crest est réellement légitime,

Crest Tissue-Papier-Test ist eigentlich legitim,

- Crois-tu réellement aux fantômes ?
- Crois-tu vraiment aux fantômes ?

- Glaubst du wirklich an Geister?
- Glaubst du wirklich an Gespenster?

Peu de gens savent ce que cela veut réellement dire.

Nur wenige Menschen kennen die wahre Bedeutung.

Je ne sais pas réellement pourquoi il écrivit ce livre.

- Ich weiß nicht wirklich, warum er dieses Buch schrieb.
- Ich weiß wirklich nicht, warum er das Buch geschrieben hat.

On dit que Tom est mort. Est-ce réellement vrai ?

Man sagt, dass Tom tot ist. Stimmt das wirklich ?

Combien de personnes dans le village ont réellement besoin d'un médecin

Wie viele Leute im Dorf brauchen tatsächlich einen Arzt?

Les réactions des gens à Jésus là-bas sont réellement représentées

Die Reaktionen der Menschen auf Jesus dort sind tatsächlich abgebildet

Je suis réellement désolé, mais je pense avoir égaré votre écharpe.

Es tut mir aufrichtig leid, aber ich glaube, ich habe Ihren Schal verlegt.

Je dois réellement apprendre l'anglais, mais je verrais volontiers un film.

Eigentlich muss ich Englisch lernen, aber ich würde gerne einen Film sehen.

Nous pouvons réellement obtenir plus de santé pour le même coût.

Wir können für das gleiche Geld tatsächlich mehr Gesundheit bekommen.

De quel montant d'impôt sur les successions devrai-je réellement m'acquitter ?

Wie viel Erbschaftssteuer muss ich eigentlich zahlen?

- Est-ce véridique ?
- Est-ce réellement vrai ?
- Est-ce vraiment vrai ?

Stimmt das wirklich?

Les étiquettes disparaissent et on voit ce qui est réellement là, maintenant.

Die Etiketten verschwinden und wir sehen, was in dem Moment tatsächlich da ist.

Qui ne pouvaient pas être plus éloignés de ce que j'étais réellement

und hätten meiner eigenen Realität oder den Traumrollen, die ich spielen wollte,

On se demande toujours si la lune est réellement visitée ou non.

Es wird immer gefragt, ob der Mond tatsächlich besucht wird oder nicht.

- C'était très difficile.
- Ça a été vraiment difficile.
- Ce fut réellement difficile.

- Das war aber schwierig!
- Das war wirklich schwierig.

- Oui, quelqu'un a réellement dit cela.
- Oui, quelqu'un a vraiment dit ça.

Ja, jemand hat das tatsächlich gesagt.

- Je suis vraiment désolé.
- Je suis vraiment désolée.
- Je suis réellement désolé.

Es tut mir wirklich leid.

La vie commence quand on se rend compte qui on est réellement.

Das Leben beginnt, wenn man realisiert, wer man wirklich ist.

Donc, vous pouvez réellement parfois surpayer les gens dans une certaine mesure

Also, du kannst manchmal sogar überbezahlen Menschen in gewissem Umfang

Et penser que vous êtes réellement faire du travail en faisant cela,

und zu denken, dass du tatsächlich bist dabei Arbeit machen,

Dans ce cas, nous pouvons réellement accéder à l'un de ces cadres photo.

In diesem Fall können wir tatsächlich zu einem dieser Fotorahmen gehen.

Aussitôt qu'il est réellement sur scène, son trac disparaît toujours comme par enchantement.

Sobald er tatsächlich auf der Bühne steht, ist sein Lampenfieber immer wie weggeblasen.

Je ne peux pas croire que ce soit ce qui trouble réellement Tom.

- Ich kann nicht glauben, dass es wirklich das ist, was Tom beunruhigt.
- Ich kann nicht glauben, dass es wirklich das ist, was Tom Schwierigkeiten macht.

On peut réellement abrutir un enfant par des réprimandes et des reproches continuelles.

Durch ständige Ermahnungen und Tadel kann man ein Kind wirklich verdummen.

Tout ce dont tu as réellement besoin tient dans un sac à dos.

Alles das, was du wirklich brauchst, passt in einen Rucksack.

Quand il a vu ce qu'il s'est passé réellement, il a fondu en larmes.

Aber als er sah, was wirklich geschah, brach er weinend zusammen.

Vous pourriez réellement le traduire `` go oink oink! '', Les piggies iraient oink oink s'ils

man könnte es tatsächlich mit 'go oink oink!' Übersetzen, die Schweinchen würden oink oink gehen, wenn

Arrête de tourner autour du pot et dis-nous ce que tu penses réellement.

Bitte sagen Sie mir Ihre ehrliche Meinung.

- Nous n'aurions vraiment pas dû faire ça.
- Nous n'aurions réellement jamais dû le faire.

Das hätten wir wirklich nicht tun sollen.

J'étais en train d'essayer de lui dire ce qui était réellement arrivé, mais il m'interrompit brutalement.

Ich war dabei, ihm zu erzählen, was wirklich passiert war, aber er hat mich brüsk unterbrochen.

Nous avons réellement, de nos jours, tout en commun avec l'Amérique, hormis, bien entendu, la langue.

Wir haben heutzutage wirklich alles mit den Amerikanern gemein, außer natürlich der Sprache.

- Est-ce que ça en valait réellement la peine ?
- Cela en valait-il vraiment la peine ?

War es das wirklich wert?

- Tom fait plus vieux qu'il ne l'est vraiment.
- Tom semble plus âgé qu'il ne l'est réellement.

- Tom sieht älter aus, als er in Wirklichkeit ist.
- Tom sieht älter aus, als er tatsächlich ist.