Translation of "Religion" in German

0.010 sec.

Examples of using "Religion" in a sentence and their german translations:

religion instruite

gebildete Religion

- As-tu de la religion ?
- Avez-vous de la religion ?

Bist du religiös?

Politiciens utilisant la religion

Politiker, die Religion benutzen

C'est contre ma religion.

- Das ist wider meine Religion.
- Das ist gegen meine Religion.

- Ne me parle pas de religion !
- Ne me parlez pas de religion !

Ich will nichts von Religion hören.

- La religion est l'opium du peuple.
- La religion est l'opium des peuples.

- Die Religion ist das Opium des Volkes.
- Das Opium des Volkes ist die Religion.

Avez-vous de la religion ?

- Bist du gläubig?
- Bist du religiös?

Chaque religion interdit le meurtre.

Jede Religion verbietet Mord.

As-tu de la religion ?

Hast du eine Religion?

religion et le clergé seront respectés.

Religion und Geistlichkeit werden respektiert. “

La religion est l'opium du peuple.

- Die Religion ist das Opium des Volks.
- Das Opium des Volkes ist die Religion.

Parfois, j'aimerais avoir une autre religion.

Manchmal hätte ich gerne eine andere Religion.

Pourquoi la religion est-elle nécessaire ?

Warum ist Religion notwendig?

La science n'est pas une religion.

Wissenschaft ist keine Religion.

Le christianisme est une religion abrahamique.

Das Christentum ist eine abrahamitische Religion.

Je ne dis même pas notre religion

Ich sage nicht einmal unsere Religion

Je ne crois pas à la religion.

Ich glaube nicht an Religion.

Ce rite fait partie de leur religion.

Dieser Ritus ist Teil ihrer Religion.

Chez nous, on ne discutait pas religion.

Über religiöse Themen wurde bei uns zu Hause nicht gesprochen.

Comme s'il était construit selon la religion païenne

als ob es nach der heidnischen Religion gebaut wurde

Malheureusement, quelqu'un brise la religion que nous disons

Leider bricht jemand die Religion, die wir erzählen

Notre religion n'est pas la source du Coran

Unsere Religion ist nicht die Quelle des Korans

Il est temps d'instaurer la religion de l'amour.

Es ist Zeit, die Religion der Liebe zu erschaffen.

Elle est dépourvue d'opinion en matière de religion.

Zu Religion hat sie keine Meinung.

Nous devons séparer la politique de la religion.

Wir müssen Politik und Religion trennen.

On ne parlait pas de religion, chez nous.

Über religiöse Themen wurde bei uns zu Hause nicht gesprochen.

Quelle est la différence entre religion et philosophie ?

Worin liegt der Unterschied zwischen Religion und Philosophie?

La superstition est la religion des esprits faibles.

Aberglaube ist die Religion der schwachen Geister.

Rien n'est plus fatal à la religion que l'indifférence.

Nichts ist so fatal für die Religion wie Gleichgültigkeit.

Le bouddhisme est-il une religion ou une philosophie ?

Ist der Buddhismus eine Religion oder eine Philosophie?

Il trouva la religion sur son lit de mort.

Er fand auf seinem Sterbebett zur Religion.

La religion pousse parfois des Africains à des mesures extraordinaires :

In einigen Fällen stiftet Religion viele Afrikaner zu außerordentlichen Taten an:

Mais la tolérance à l'islam n'était-elle pas une religion?

Aber war Islam Toleranz keine Religion?

Il s'intéresse à tout ce qui touche à la religion.

Er ist an allem interessiert, was mit Religion zu tun hat.

Une société sans religion est comme un vaisseau sans boussole.

Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.

Il est tolérant vis-à-vis de la religion d'autrui.

Er ist tolerant gegenüber anderen Religionen.

Ou lire l'heure de prière est considérée comme une religion étrangère

Das Lesen von Gebeten oder Suren wird als irreligiös angesehen

Les deux régions se distinguent par la religion et la culture.

Die beiden Regionen unterscheiden sich hinsichtlich der Religion und der Kultur.

Le bouddhisme est une religion dont le fondateur supposé est Shakyamuni.

Buddhismus ist eine Religion, als deren Gründer Shakyamuni angenommen wird.

La persécution est une mauvaise et indirecte manière d'implanter la religion.

Verfolgung ist schlecht und ein indirekter Weg eine Religion zu begründen.

Trois papetiers trichent sur un pot-de-vin en utilisant la religion

Drei Papiermacher betrügen Bestechungsgelder mit Religion

Aucune religion ne peut ni ne doit prétendre à la vérité unique.

Keine Religion kann und darf für sich reklamieren, die einzig wahre zu sein.

La question du libre arbitre est un problème épineux pour la religion.

Die Frage des freien Willens ist für die Religion ein kniffliges Problem.

Je crois que l'éducation devrait être laïque et non enracinée dans la religion.

Ich meine, Erziehung sollte säkular sein und nicht religiös verwurzelt.

Il n'y a qu'une religion, même s'il y a en a cent versions.

Es gibt nur eine Religion, wenngleich in hundert Spielarten.

Peux-tu réciter les noms des sept péchés capitaux selon la religion chrétienne ?

Kannst du die Namen der sieben Todsünden in der christlichen Religion aufsagen?

à ne pas parler de sexe, de politique ou de religion lors d'un dîner.

dass man bei Tisch nicht über Sex, Politik oder Religion spricht.

As-tu enfin brisé ta religion, pas besoin de faire quoi que ce soit

Hast du endlich deine Religion gebrochen, keine Notwendigkeit, etwas zu tun?

La religion est le dialogue constant de l'humanité avec Dieu. L'art est son monologue.

Religion ist das unaufhörliche Zwiegespräch der Menschheit mit Gott. Kunst ist ihr Selbstgespräch.

Comme on dit, si vous pouvez vendre la religion, vous pouvez vendre n'importe quoi.

Wie sie sagen, wenn Sie verkaufen können Religion kann man alles verkaufen.

Le but de la religion doit être d'inculquer à l'âme les bases de la moralité.

Der Zweck der wahren Religion soll sein, die Grundsätze der Sittlichkeit tief in die Seele einzudrücken.

- Pour les gens ordinaires, la religion est vérité, pour les sages, elle est mensonge, pour les dirigeants, elle est utile.
- L'homme ordinaire tient la religion pour vrai, l'homme sage la trouve fausse et les chefs, utile.

- Religion gilt dem gemeinen Volk als wahr, dem Weisen als falsch und dem Herrschenden als nützlich.
- Die Religion halten Pilger für wahr, die Weisen für unwahr und die Herrschenden für dienlich.

Le délire d'un homme est appelé une insanité. Le délire de milliers d'hommes est appelé une religion.

Hat ein Mensch Wahnvorstellungen, so nennt man es Geisteskrankheit. Haben tausende von Menschen Wahnvorstellungen, so nennt man es Religion.

Elle n'est pas très similaire à la structure de la religion chrétienne en termes de structure et d'architecture.

Es ist der Struktur der christlichen Religion in Bezug auf Struktur und Architektur nicht sehr ähnlich.

Ce qui me soucie dans la religion, c'est qu'elle enseigne aux gens à se contenter d'une non-compréhension.

Es stört mich an der Religion, dass sie die Menschen lehrt, sich mit Nichtverstehen zu begnügen.

On tient Joachim pour quelqu'un qui a de la religion, alors qu'il sait à peine le Notre Père.

Man hält Joachim für religiös, dabei kann er kaum das Vaterunser.

Et toutes les possibilités ont été faites pour qu'il n'y ait aucun manque de respect à la religion chrétienne.

und alle Möglichkeiten wurden gemacht, damit es keine Missachtung der christlichen Religion gab.

Regardez, ce n'est pas la religion de la beauté et de la tolérance dont ils parlent depuis des années.

Schauen Sie, es ist nicht die Religion der Schönheit und Toleranz, über die sie seit Jahren sprechen.

Le libéralisme laïque est la religion ultime, bien que son église ne soit pas de l'autre monde, mais de celui-ci.

Der weltliche Liberalismus ist die allerletzte Religion, obwohl seine Kirche nicht im Jenseits, sondern im Diesseits angesiedelt ist.

Quand je fais le bien, je me sens bien. Quand je fais le mal, je me sens mal. Voilà ma religion.

Wenn ich Gutes tue, fühle ich mich gut. Wenn ich Schlechtes tue, fühle ich mich schlecht. Das ist meine Religion.

Quand une personne est folle, on la considère comme telle, mais quand des milliers de personnes sont atteintes de la même folie, on appelle cela religion.

Das Delirium einer einzelnen Person nennt man Wahnsinn, das Delirium von Tausenden heißt Religion.

Aucune personne tolérante ne se permettrait de critiquer publiquement les membres d'une autre religion, mais pour certaines raisons les gens se sentent absolument libres de critiquer des incroyants.

Kein toleranter Mensch würde es sich erlauben, die Angehörigen einer anderen Religion öffentlich zu beschimpfen, doch aus irgendeinem Grund fühlen sich die Leute gänzlich unbefangen, wenn sie daran gehen, Atheisten zu kritisieren.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.