Translation of "Tendre" in German

0.025 sec.

Examples of using "Tendre" in a sentence and their german translations:

Le bœuf est tendre.

Das Rindfleisch ist zart.

La viande était tendre.

Das Fleisch war zart.

Elle a le coeur tendre.

Sie hat ein weiches Herz.

Il a le cœur tendre.

Er ist sehr weichherzig.

La viande est vraiment tendre.

Das Fleisch ist wirklich zart.

La fille a un cœur tendre.

Das Mädchen hat ein weiches Herz.

La dinde était tendre et juteuse.

Der Truthahn war zart und saftig.

C'est un géant au cœur tendre.

Er ist ein Gigant mit einem weichen Herzen.

Notre relation est très intime et tendre.

Unsere Beziehung ist sehr innig und liebevoll.

Tu es aussi tendre que ta mère.

Du bist genauso liebevoll wie deine Mutter.

- C'est un cœur d'artichaut.
- Il a le cœur tendre.

Er ist sehr weichherzig.

Son baiser était à fondre, tendre comme une meringue !

Sein Kuss war zum Dahinschmelzen, zart wie ein Baiser!

- Depuis ma plus tendre enfance, j'ai toujours aimé faire du sport.
- Depuis ma plus tendre enfance, j'ai toujours aimé pratiquer le sport.

Von Kindesbeinen an habe ich immer gern Sport getrieben.

Cette viande de bœuf est super tendre. Elle fond littéralement dans la bouche.

Das Rindfleisch ist sehr zart. Es zergeht einem auf der Zunge.

Mon père n'était pas moins affectueux et tendre avec moi que ne l'était ma mère.

Mein Vater war mir gegenüber nicht weniger liebevoll, als es meine Mutter war.

- C'est une fille vulnérable, à la moralité douteuse.
- C'est une fille tendre aux mœurs douteuses.

Sie ist ein zärtliches Mädchen von fragwürdiger Moral.

Les enfants ne sont pas assis sur des bancs dans le jardin mais sont allongés dans l'herbe tendre.

Die Jungen sitzen nicht auf Bänken im Garten, sondern liegen auf dem weichen Gras.

- Il croit être le seul à savoir tendre des pièges.
- Il croit être le seul à savoir poser des pièges.

Er glaubt, er wäre der Einzige, der wüsste, wie man jemandem eine Falle stellt.

"Ferme les yeux!", chuchota Tom, et quand Marie ferma les yeux, il lui déposa un tendre baiser sur les lèvres.

„Mach mal die Augen zu!“ flüsterte Tom, und als Maria die Augen schloss, küsste er sie sanft auf die Lippen.

- Une conscience tranquille est un oreiller très tendre.
- Avoir bonne conscience permet de dormir tranquille.
- Une conscience sans tache est le plus doux des coussins.

Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.

- Une conscience tranquille est un oreiller très tendre.
- Avoir la conscience tranquille permet de dormir sur ses deux oreilles.
- Avoir bonne conscience permet de dormir tranquille.

- Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
- Ein ruhiges Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.