Translation of "Parte" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Parte" in a sentence and their italian translations:

Mieux vaut qu'on parte.

Faremmo meglio ad andare via.

Il faut que je parte.

Devo andarmene.

Voulez-vous que je parte ?

Volete che me ne vada?

Je voulais que Tom parte.

- Volevo che Tom partisse.
- Volevo che Tom se ne andasse.
- Io volevo che Tom partisse.
- Io volevo che Tom se ne andasse.

Elle ne voulait pas qu'il parte.

- Non voleva che partisse.
- Non voleva che se ne andasse.

Je crains qu'il ne parte pas.

Temo che non parta.

Vous voulez vraiment que je parte ?

Volete veramente che me ne vada?

Tom savait pourquoi Mary voulait qu'il parte.

Tom conosceva il motivo per cui Mary voleva che lui se ne andasse.

- Je veux qu'il parte.
- Je veux que lui parte.
- Je veux qu'il s'en aille.
- Je veux que lui s'en aille.

- Voglio che parta.
- Voglio che lui parta.
- Voglio che se ne vada.
- Voglio che lui se ne vada.

- J'ai le sentiment que vous ne voulez pas vraiment que je parte.
- J'ai le sentiment que tu ne veux pas vraiment que je parte.

Ho la sensazione che tu non voglia davvero che io parta.

Il ne veut pas que je parte, mais j'en ai l'intention.

Non vuole che vada, ma io intendo farlo.

- Qu'il ne parte pas sans avoir réparé l'horloge.
- Il doit réparer l'horloge.

- Deve riparare l'orologio.
- Lui deve riparare l'orologio.

Il ne reste que cinq minutes avant que le train ne parte et elle ne s'est pas montrée.

Non restano che cinque minuti prima che il treno parta, e lei non si è ancora fatta vedere.