Translation of "Produire" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Produire" in a sentence and their italian translations:

S'entrechoquent pour produire ce son.

si scontrano tra di loro producendo quel suono.

Assez important pour produire l'important réchauffement.

così intenso da essere responsabile per il drammatico riscaldamento.

Rien que pour produire ce son.

per produrre questo suono.

Cela ne devrait pas se produire.

- Questo non dovrebbe capitare.
- Questo non dovrebbe succedere.

Il faut toujours produire les sources.

Bisogna sempre dimostrare le fonti.

Produire cette photographie a ouvert ma conscience.

La realizzazione di questa foto mi ha aiutato a comprenderlo.

produire de l'oxygène, menacé comme jamais auparavant.

produrre ossigeno, minacciata come mai prima d'ora.

Quiconque l'a-t-il vu se produire ?

Qualcuno l'ha visto accadere?

Parfois, des miracles peuvent encore se produire.

A volte succedono ancora miracoli.

Les bébés commencent à produire leurs premiers mots,

in cui i bambini iniziano a formulare le prime parole,

On utilise l'énergie nucléaire pour produire de l'électricité.

L'energia nucleare è utilizzata per produrre elettricità.

Ces fermes peuvent produire des quantités énormes de nourriture,

queste coltivazioni possono produrre quantità enormi.

Et produire de l'oxygène frais pour la grande ville ?

e produrre ossigeno fresco per la grande città ?

- Ça n'arrivera pas.
- Cela ne va pas se produire.

- Non succederà.
- Non capiterà.

Mais un seul arbre peut produire un million de figues.

Ma un singolo albero può produrre un milione di frutti.

Le soleil ne leur permet plus de produire de nourriture.

Non possono più usare il sole per produrre nutrimento.

Nous n'arrivons toujours pas à produire les plus beaux légumes.

Non riusciamo ancora a produrre le verdure più belle.

Il faut en produire une version adaptée au public américain.

Bisogna produrne una versione adattata al pubblico americano.

Combien de pommes une graine de pomme peut-elle produire ?

Quante mele può un seme di mela produrre?

Le fait de beatboxer, de produire ces sons pendant des années

Con tutto questi anni di beatboxing,

- Ça n'aurait pas dû se produire.
- Ça n'aurait pas dû arriver.

Non sarebbe dovuto succedere.

Grâce au génie génétique, le maïs peut produire ses propres pesticides.

Attraverso l'ingegneria genetica, il granturco può produrre i propri stessi pesticidi.

Je suis assez certain que c'est ce qui va se produire.

Sono praticamente certo che è proprio questo che accadrà.

CA : Et il ne s'agissait pas simplement de produire de nouveaux contenus.

CA: E poi non si trattava solo di produrre contenuti nuovi.

Mais laissez cela se produire en premier. Il ralentit également un peu.

Ma lascia che accada prima. Inoltre decelera un po '.

Ils peuvent produire les mêmes marchandises à un coût bien plus bas.

Possono produrre gli stessi beni ad un costo molto più basso.

Quelque chose de très bizarre est en train de se produire ici.

- Sta succedendo qualcosa di molto strano qui.
- Sta capitando qualcosa di molto strano qui.

En novembre, on récolte les olives sur les arbres pour produire de l'huile.

A novembre si raccolgono le olive dagli alberi per produrre olio.

- Ça va beaucoup se produire dorénavant.
- Ça se produira beaucoup à partir de maintenant.

Questo sta per accadere molto da ora in poi.

Avec ce type de papier on peut produire plus de choses à bas coûts.

Con questo tipo di carta si possono produrre più cose a un basso costo.

N'importe qui peut produire du sel à partir de l'eau de mer par une simple expérimentation.

Chiunque può produrre sale dall'acqua di mare con un semplice esperimento.

Une cellule ne vit pas éternellement, et avant de mourir, elle doit produire une copie d'elle-même.

Una cellula non vive in eterno, e prima di morire deve produrre una copia di se stessa.

- Que va-t-il se passer ?
- Que va-t-il se produire ?
- Que va-t-il arriver ?

Cosa succederà?

- Que vient-il de se passer ?
- Que vient-il de se produire ?
- Qu'est-ce qui vient de se passer ?

Cos'è appena successo?

- Dites-moi que ce n'est pas en train d'arriver !
- Dites-moi que ce n'est pas en train de se produire !
- Dites-moi que ce n'est pas en train d'avoir lieu !

- Dimmi che non sta succedendo.
- Ditemi che non sta succedendo.
- Mi dica che non sta succedendo.

- Quoi que ce soit est-il en train d'avoir lieu ?
- Quoi que ce soit est-il en train de se passer ?
- Quoi que ce soit est-il en train de se produire ?

Sta succedendo qualcosa?

- Peux-tu croire que ce soit vraiment en train d'arriver ?
- Peux-tu croire que ce soit vraiment en train de se produire ?
- Peux-tu croire que ce soit vraiment en train d'avoir lieu ?

Riesci credere che questo stia veramente accadendo?

- Pouvez-vous croire que ce soit vraiment en train d'arriver ?
- Pouvez-vous croire que ce soit vraiment en train de se produire ?
- Pouvez-vous croire que ce soit vraiment en train d'avoir lieu ?

Riuscite credere che questo stia veramente accadendo?

- Comprends-tu ce qui arrive ?
- Comprends-tu ce qui se passe ?
- Comprends-tu ce qui se produit ?
- Comprends-tu ce qui est en train d'arriver ?
- Comprends-tu ce qui est en train de se passer ?
- Comprends-tu ce qui est en train de se produire ?
- Comprenez-vous ce qui est en train de se passer ?
- Comprenez-vous ce qui est en train de se produire ?
- Comprenez-vous ce qui est en train d'arriver ?

- Capisci cosa sta succedendo?
- Capisce cosa sta succedendo?
- Capite cosa sta succedendo?

Le développement des capacités de compréhension et de production orale et écrite ne peut pas être dissocié de l'acquisition d'un savoir et d'un savoir-faire linguistique, d'autant plus que les documents textuels que les étudiants devront comprendre ou produire seront de plus en plus complexes.

- Lo sviluppo delle capacità di comprensione e di produzione orale e scritta non può essere dissociato dall'acquisizione di un sapere e di un'abilità linguistica, tanto più che i documenti testuali che gli studenti dovranno capire o produrre saranno sempre più complessi.
- Lo sviluppo delle capacità di comprensione e di produzione orale e scritta non può essere dissociato dall'acquisizione di un sapere e di un'abilità linguistica, tanto più che i documenti testuali che gli studenti dovranno comprendere o produrre saranno sempre più complessi.

Il est peut-être impossible d'obtenir un Corpus complètement dénué de fautes, étant donnée la nature de ce type d'entreprise collaborative. Cependant, si nous encourageons les membres à produire des phrases dans leurs propres langues plutôt que d'expérimenter dans les langues qu'ils apprennent, nous pourrions être en mesure de réduire les erreurs.

Può essere impossibile avere un corpus completamente libero da errori per via di questo tipo di impegno collaborativo. Ciononostante, se incoraggiamo i membri a contribuire con delle frasi nelle loro lingue piuttosto che sperimentare le lingue che stanno imparando, potremmo essere in grado di minimizzare gli errori.