Translation of "Romans" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Romans" in a sentence and their japanese translations:

- J'aime lire les romans américains.
- J'aime lire des romans étasuniens.

私はアメリカの小説を読むのが好きだ。

J'aime les romans d'amour.

私は恋愛小説が好きです。

« Des romans ? Je hais les romans. » Oh muse, pardonne son blasphème.

- 「小説? あたし小説は嫌ひですの」  おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
- 「小説? あたし小説は嫌いですの」  おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。

J'ai lu tous ses romans.

彼の小説は全部読んでいます。

J'aime lire des romans policiers.

私は推理小説を読むのが好きです。

- J'avais l'habitude de lire des romans au hasard.
- Je lisais des romans au hasard.

僕は手当たり次第に本を読んだものだ。

Je ne lis pas ses romans.

彼の小説は読みません。

- Jiro Akagawa a écrit plus de 480 romans.
- Akagawa Jiro a écrit plus de 480 romans.

赤川次郎が小説を480作以上書きました。

Je n'aime pas ce genre de romans.

私はそういう小説は好きではない。

Parmi les romans modernes, c'est le meilleur.

近代小説の中でこれが最高傑作だ。

Je n'ai lu aucun de ses romans.

彼の小説は1つも読んでいない。

Je n'aime pas les romans sans héros.

私は英雄のいない小説は嫌いだ。

Parfois, je dois lire des romans ennuyeux.

退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。

Les romans qu'il a écrits sont intéressants.

彼が書いた小説は面白い。

Ces romans sont aussi sortis en français.

彼の小説はフランス語でもでています。

Je n'ai pas lu ses deux romans.

彼の小説の両方とも読んだわけではない。

J'adore lire des romans de science-fiction.

SF小説を読むのが大好きなんです。

J'ai traduit trois romans français en anglais.

- 3冊のフランス語の小説を英語に翻訳しました。
- フランス語の小説を3冊、英語に訳したよ。

- Il est absorbé à lire des romans de détectives.
- Il est captivé par sa lecture de romans policiers.

彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。

Il possède quelque cinquante romans écrits en anglais.

彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。

J'avais l'habitude de lire des romans au hasard.

- 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
- 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
- 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
- もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。

C'est celui de ses romans que je préfère.

彼の小説の中でこれが一番好きだ。

De nombreux romans ont été écrits par lui.

多くの小説が彼によって書かれた。

Jiro Akagawa a écrit plus de 480 romans.

赤川次郎が小説を480作以上書きました。

Les romans ne sont plus aussi lus qu'auparavant.

小説は以前ほど読まれていない。

Je préfère les nouvelles aux romans de Kafka.

カフカは長篇より短篇の方が好きです。

Il aime lire des romans pendant les vacances.

彼は休日には小説を読むのを楽しむ。

Les romans policiers sont appréciés par de nombreuses personnes.

推理小説は多くの人々に愛されています。

Elle était devenue célèbre comme auteure de romans policiers.

彼女は推理作家として有名になった。

Il lisait souvent des romans policiers après le dîner.

彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。

Elle a une prédilection inhabituelle pour les romans policiers.

彼は殺人推理小説を異常な程好む。

Il aime à lire des romans pendant ses congés.

彼は休日には小説を読むのを楽しむ。

De temps en temps, il lit des romans policiers.

彼はときどき探偵小説を読む。

Certains des livres qu'il a sont des romans anglais.

彼の持っている本の中には英語の小説もある。

C'est dans l'absolu le plus intéressant de ses romans.

これは彼の小説の中で断然おもしろい。

Je préfère lire les romans que de les écrire.

小説は読むより書く方が好きです。

Je n'éprouve pas le moindre intérêt pour les romans policiers.

推理小説には全く関心がありません。

Père lisait souvent des romans policiers pendant son temps libre.

父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。

Il m'a dit que les romans de Poe étaient intéressants.

彼は私にポーの小説はおもしろいといった。

Ses romans sont aussi édités en anglais et en français.

彼の小説は英語とフランス語でも出ています。

Je lis non seulement ses romans mais ses poèmes aussi.

私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。

Les romans policiers possèdent pour moi un pouvoir d'attraction particulier.

私は推理小説に興味があります。

J'ai lu non seulement ses romans mais également ses poèmes.

私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。

Non seulement il enseigne l'anglais, mais il écrit aussi des romans.

彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。

Ses romans, traduits en anglais, se lisent beaucoup aux États-Unis.

彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。

J'avais l'habitude de lire des romans au hasard à cette époque.

当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。

« T’as déjà lu des romans de Shakespeare ? » « Il en avait écrit ? »

「シェイクスピアの小説読んだことある?」「シェイクスピアって小説書いてたっけ?」

Les romans ne sont plus aussi lus que par le passé.

小説は以前ほど読まれていない。

Je lis par exemple des romans célèbres, réécrits en français simplifié.

簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。

Il ne faisait pas qu'enseigner à l'école, Il écrivait aussi des romans.

彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。

Je restais à la maison à lire des romans toute la journée.

私は小説を読んで一日中家にいた。

Mon frère restait souvent debout toute la nuit à lire des romans.

- 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。
- 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。

Il écrit encore des romans de temps en temps, mais pas autant qu'avant.

彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。