Translation of "Aille" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Aille" in a sentence and their portuguese translations:

Je veux qu'il y aille.

- Eu quero que ele vá.
- Eu quero que ele vá para lá.
- Eu quero que ele vá lá.

Je voulais qu'il aille là.

Eu queria que ele fosse lá.

Ils insistent pour qu'il aille.

- Eles insistem que ele deveria ir.
- Elas insistem que ele deveria ir.

Tu veux que j'y aille ?

Você quer que eu vá?

- Pensez-vous que cette robe lui aille ?
- Penses-tu que cette robe lui aille ?

- Você acha que aquele vestido cabe nela?
- Você acha que aquele vestido serve nela?

J’aurais aimé qu’il aille à l’université.

Queria que ele tivesse ido à universidade.

Veux-tu que j'y aille maintenant ?

Você quer que eu vá agora?

Il faut que j'y aille maintenant.

- Eu devo ir agora.
- Eu preciso ir agora.

Je veux que lui s'en aille.

Eu quero que ele vá.

Mais où veux-tu qu'il aille ?

Mas para onde tu queres que ele vá?

- Est-ce que tu veux vraiment que j'y aille ?
- Voulez-vous vraiment que j'y aille ?

- Você quer mesmo que eu vá?
- Você realmente quer que eu vá?

- Elle déclara qu'elle le suivrait où qu'il aille.
- Elle a déclaré qu'elle le suivrait où qu'il aille.
- Elle déclara qu'elle le suivrait, peu importe où il aille.
- Elle a déclaré qu'elle le suivrait, peu importe où il aille.
- Elle dit qu'elle le suivrait où qu'il aille.
- Elle a dit qu'elle le suivrait, peu importe où il aille.
- Elle a dit qu'elle le suivrait où qu'il aille.
- Elle dit qu'elle le suivrait, qu'importe où il aille.
- Elle a dit qu'elle le suivrait, qu'importe où il aille.

Ela disse a ele que o seguiria não importa para onde fosse.

Son chien le suit où qu'il aille.

- O cachorro dele o segue aonde ele for.
- O cachorro dele segue ele aonde quer que ele vá.

C'était avant que John aille en prison.

Isso foi antes de John ser preso.

C'est l'heure ! Il faut que j'y aille.

Já está na hora, preciso ir.

Attrapons-le avant qu'il aille dans ce trou.

Vamos apanhá-lo antes de entrar no buraco.

- Bonne chance !
- Bonne chance !
- Que tout aille bien !

Boa sorte!

Les amis, il est temps que j'y aille.

- Gente, é hora de ir.
- Galera, é hora de ir.
- Pessoal, é hora de ir.

Nous ne voulons pas que Tom y aille.

- Nós não queremos que o Tom vá.
- Não queremos que o Tom vá.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller.
- Il faut que j'y aille, maintenant.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.
- Eu tenho que sair agora.
- Eu tenho que ir embora agora.

- Je veux qu'il parte.
- Je veux que lui parte.
- Je veux qu'il s'en aille.
- Je veux que lui s'en aille.

Quero que ele vá embora.

C'est une plante qui suit l'humain où qu'il aille

Ela segue a civilização humana aonde quer que ela vá,

Il veut qu'elle s'en aille et le laisse tranquille.

Ele quer que ela vá embora e o deixe em paz.

Je veux une cravate qui aille avec ce costume.

Quero uma gravata para usar com este terno.

- Je dois y aller.
- Il faut que j'y aille.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.
- Eu devo ir agora.
- Tenho de ir.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller maintenant.
- Il faut que j'y aille, maintenant.

Tenho que ir agora.

- Bien, je dois partir.
- Bien, il faut que j'y aille.

Bem, eu preciso ir.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.

- Eu tenho que sair agora.
- Eu tenho que ir agora.

- Bonne chance !
- Bonne chance !
- Que tout aille bien !
- Bonne réussite !

Boa sorte.

Va lui dire au revoir avant qu'il ne s'en aille.

Vá dizer adeus para ele antes que ele vá embora.

Il se peut que j'y aille, mais ça dépend des circonstances.

Pode ser que eu vá, mas vai depender das circunstâncias.

Je veux que Tom aille me chercher quelque chose à manger.

Eu quero que o Tom me traga algo para comer.

- Il fallait que je parte.
- Il fallait que je m'en aille.

Tive que ir.

Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !

Que cada um vá a Deus pelo caminho que escolha.

- Je dois y aller maintenant.
- Il faut que j'y aille, maintenant.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.
- Eu devo ir agora.
- Tenho de ir agora.
- Eu tenho que sair agora.
- Eu tenho que ir embora agora.
- Eu tenho que ir agora.

Je ne voulais pas que Tom aille n'importe où sans moi.

Eu não queria que Tom fosse a lugar algum sem mim.

- Je ne suis pas d'accord pour qu'elle y aille seule.
- Je m'oppose à ce qu'elle y aille seule.
- Je m'oppose à ce qu'elle s'y rende seule.

Eu não concordo que ela vá lá sozinha.

Je ne pense pas que cette chemise aille avec cette cravate rouge.

Eu não acho que essa camisa combine com esta gravata vermelha.

- Partout où il va, il raconte un mensonge.
- Où qu'il aille, il ment.

Aonde ele vai, ele mente.

Je ne suis pas d'accord pour qu'une jeune femme aille seule là-bas.

Não concordo que uma jovem vá naquele lugar sozinha.

- Il faut que j'y aille.
- Il me faut y aller.
- Il me faut m'en aller.
- Il faut que je m'en aille.
- Il faut que je me mette en route.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.
- Eu devo ir agora.
- Tenho de ir.

- Dites à votre ami qu'il s'y rende.
- Dis à ton ami qu'il y aille.

Diga ao seu amigo que ele vá lá.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller maintenant.

- Tenho que ir agora.
- Eu tenho que ir agora.

- Elle ne voulait pas qu'il aille à l'étranger.
- Elle ne voulait pas qu'il se rende outre-mer.

Ela não queria que ele fosse ao estrangeiro.

- Je ne veux pas que Tom aille en prison.
- Je ne veux pas qu'ils mettent Tom en prison.

- Não quero que Tom vá para a cadeia.
- Não quero que ponham o Tom na cadeia.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller maintenant.
- Je dois y aller.
- Bien, je dois y aller, maintenant.
- Il faut que j'y aille.
- Il me faut y aller.
- Il me faut partir.
- Il me faut m'en aller.
- Je dois partir.
- Je dois m'en aller.
- Il faut que je m'en aille.
- Il faut que je me mette en route.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.
- Eu devo ir agora.
- Tenho de ir.

- Aide-moi à choisir une cravate qui aille avec ce costume.
- Aidez-moi à trouver une cravate qui va avec cet ensemble.

Ajuda-me a escolher uma gravata que combine com este fato.

La chaussure qui va bien à une personne est étroite pour une autre ; il n'y a pas de recette pour réussir sa vie, qui aille bien pour tous.

O sapato que serve a uma pessoa é apertado para outra: nenhuma receita de vida pode convir a todos.