Translation of "Laissa" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Laissa" in a sentence and their portuguese translations:

La fille laissa partir l'oiseau.

A menina deixou o pássaro ir embora.

Elle le laissa s'en aller.

Ela o deixou ir.

Jean laissa la porte ouverte.

John deixou a porta aberta.

Il me laissa quitter la pièce.

Ele me deixou sair do quarto.

Elle se laissa aller aux larmes.

Ela deu livre curso às lágrimas.

Thomas laissa échapper un petit rire.

Thomas deixou uma risadinha escapar.

- Elle laissa son siège à une personne âgée.
- Elle laissa sa place à une personne âgée.

- Ela cedeu sua cadeira a uma pessoa mais velha.
- Ela cedeu sua cadeira a uma pessoa mais idosa.
- Ela cedeu sua cadeira para uma pessoa de mais idade.

La pluie laissa place à la neige.

- A chuva se transformou em neve.
- A chuva se tornou neve.

Elle me laissa attendre plus d'une heure.

Ela me fez esperar mais de uma hora.

Mon père me laissa un gros héritage.

Meu pai me deixou uma grande herança.

- Elle le laissa partir.
- Elle l'a laissé partir.
- Elle le laissa s'en aller.
- Elle l'a laissé s'en aller.

Ela o deixou ir.

Sans doute quelqu'un laissa-t-il la porte ouverte.

Sem dúvida alguém deixou a porta aberta.

- Elle me laissa une note.
- Elle m'a laissé une note.

Ela me deixou um bilhete.

La tornade laissa une traînée de destruction dans son sillage.

O tornado deixou um trilho de destruição no seu caminho.

Elle était tellement pressée, qu'elle laissa son parapluie dans le train.

Ela estava com tanta pressa que deixou seu guarda-chuva no trem.

Le garçon laissa sa place dans le bus au vieil homme.

- O menino cedeu seu lugar no ônibus ao idoso.
- O garoto cedeu seu lugar no ônibus ao idoso.

- Elle m'a laissé partir.
- Elle me laissa partir.
- Elle me laissa m'en aller.
- Elle m'a laissé m'en aller.
- Elle m'a laissée partir.
- Elle m'a laissée m'en aller.

Ela me deixou ir.

- Il m'a laissé m'en aller.
- Il m'a laissée m'en aller.
- Il m'a laissé partir.
- Il m'a laissée partir.
- Il me laissa partir.
- Il me laissa m'en aller.

- Ele me deixou ir embora.
- Ele me deixou ir.

- Elle a laissé ses clés dans la voiture.
- Elle a laissé ses clefs dans la voiture.
- Elle laissa ses clés dans la voiture.
- Elle laissa ses clefs dans la voiture.

- Elas deixou suas chaves no carro.
- Ela deixou as chaves dela no carro.

L'or brésilien laissa au Brésil des trous, au Portugal, des temples, et en Angleterre, des usines.

O ouro brasileiro deixou buracos no Brasil, templos em Portugal e fábricas na Inglaterra.

- Il a lâché le chien dans le jardin.
- Il laissa le chien en liberté dans le jardin.

Ele deixou o cachorro solto no jardim.

- Elle le laissa tomber pour un homme plus riche.
- Elle l'a laissé tomber pour un homme plus riche.

- Ela o trocou por um homem mais rico.
- Ela o deixou por um homem mais rico.

- Elle le laissa tomber pour un homme plus jeune.
- Elle l'a laissé tomber pour un homme plus jeune.

Ela o trocou por um homem mais novo.

- Elle le laissa tomber parce qu'elle pensait qu'il était un pauvre type.
- Elle l'a laissé tomber parce qu'elle pensait qu'il était un pauvre type.
- Elle l'a balancé parce qu'elle pensait que c'était un pauvre type.

Ela o terminou com ele porque pensava que ele era um simplório.