Translation of "Adieu" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Adieu" in a sentence and their russian translations:

Adieu !

- Прощайте.
- Прощай.

- Je vous remercie, adieu !
- Je te remercie, adieu !

Спасибо, пока!

Adieu, monde cruel.

Прощай, жестокий мир.

- Au revoir !
- Adieu !

Пока!

Adieu, mon ami.

- Прощай, мой друг.
- Прощай, друг мой.
- Прощай, друг.

- Au revoir !
- Salut !
- Adieu !

Прощай!

Adieu et bonne chance !

До свидания и удачи.

Je m'en vais, adieu!

- Я пошёл. Пока!
- Я ухожу. Пока!
- Я пошла. Пока!

Je vous remercie, adieu !

- Спасибо, до свидания!
- Благодарю Вас, до свидания!

- Adieu, Cuba.
- Au revoir, Cuba.

Прощай, Куба.

Adieu, ne me suivez pas.

Прощайте и не идите за мной.

Il lui a dit adieu.

- Он с ним попрощался.
- Он с ней попрощался.

Adieu, Tatoeba ! C'était très amusant.

Прощай, Татоэба. Это было очень весело.

Comment dit-on "adieu" en allemand ?

Как по-немецки будет "пока"?

Il lui dit adieu et partit.

Он сказал ей пока и ушёл.

- Au revoir !
- Adieu !
- À la revoyure.
- Ciao.

- До свидания!
- Доброго пути.

J'étais à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Я провожал его в аэропорту.
- Я провожал её в аэропорту.

Je ne veux pas te dire adieu.

Я не хочу с тобой прощаться.

Voici venu le temps de nous dire adieu.

Вот и пришло время прощаться.

Tu étais à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Ты провожал его в аэропорту.
- Ты провожал её в аэропорту.

Il était à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Он провожал его в аэропорту.
- Он провожал её в аэропорту.

Tom était à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Том провожал его в аэропорту.
- Том провожал её в аэропорту.

Elle était à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Она провожала его в аэропорту.
- Она провожала её в аэропорту.

Marie était à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Мэри провожала его в аэропорту.
- Мэри провожала её в аэропорту.

Nous étions à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Мы провожали его в аэропорту.
- Мы провожали её в аэропорту.

Vous étiez à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Вы провожали его в аэропорту.
- Вы провожали её в аэропорту.

Ils étaient à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Они провожали его в аэропорту.
- Они провожали её в аэропорту.

Elles étaient à l'aéroport pour lui dire adieu.

- Они провожали его в аэропорту.
- Они провожали её в аэропорту.

« Adieu mes amis », dit-il, puis il partit.

"Прощайте, друзья", - сказал он и ушёл.

Bien qu'il l'aimât, il lui dit adieu et partit.

Несмотря на то, что он её любил, он попрощался и ушёл.

- Au revoir et bonne chance.
- Adieu et bonne chance !

До свидания и удачи.

Elle a dû dire adieu à sa ville natale.

Ей пришлось попрощаться со своим родным городом.

Je ne te dis pas « adieu » mais « au revoir ».

Я не прощаюсь, я говорю "до свидания".

- Je suis allé à l'aéroport pour lui dire au revoir.
- J'étais à l'aéroport pour lui dire adieu.

Я был в аэропорту, чтобы с ним попрощаться.