Examples of using "Adieu" in a sentence and their russian translations:
- Прощайте.
- Прощай.
Спасибо, пока!
Прощай, жестокий мир.
Пока!
- Прощай, мой друг.
- Прощай, друг мой.
- Прощай, друг.
Прощай!
До свидания и удачи.
- Я пошёл. Пока!
- Я ухожу. Пока!
- Я пошла. Пока!
- Спасибо, до свидания!
- Благодарю Вас, до свидания!
Прощай, Куба.
Прощайте и не идите за мной.
- Он с ним попрощался.
- Он с ней попрощался.
Прощай, Татоэба. Это было очень весело.
Как по-немецки будет "пока"?
Он сказал ей пока и ушёл.
- До свидания!
- Доброго пути.
- Я провожал его в аэропорту.
- Я провожал её в аэропорту.
Я не хочу с тобой прощаться.
Вот и пришло время прощаться.
- Ты провожал его в аэропорту.
- Ты провожал её в аэропорту.
- Он провожал его в аэропорту.
- Он провожал её в аэропорту.
- Том провожал его в аэропорту.
- Том провожал её в аэропорту.
- Она провожала его в аэропорту.
- Она провожала её в аэропорту.
- Мэри провожала его в аэропорту.
- Мэри провожала её в аэропорту.
- Мы провожали его в аэропорту.
- Мы провожали её в аэропорту.
- Вы провожали его в аэропорту.
- Вы провожали её в аэропорту.
- Они провожали его в аэропорту.
- Они провожали её в аэропорту.
- Они провожали его в аэропорту.
- Они провожали её в аэропорту.
"Прощайте, друзья", - сказал он и ушёл.
Несмотря на то, что он её любил, он попрощался и ушёл.
До свидания и удачи.
Ей пришлось попрощаться со своим родным городом.
Я не прощаюсь, я говорю "до свидания".
Я был в аэропорту, чтобы с ним попрощаться.