Translation of "Capables" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Capables" in a sentence and their russian translations:

Ce sont des étudiants capables.

Они — способные студенты.

- Je sais de quoi ils sont capables.
- Je sais de quoi elles sont capables.

Я знаю, на что они способны.

capables d'extraire le CO2 de l'air.

которые очистят воздух от СО2.

Nous sommes moins capables de gérer l'occupation.

мы просто менее способны справиться с занятостью.

Sont-ils capables de lire ces mots ?

Они могут прочитать эти слова?

Nous savons de quoi nous sommes capables.

Мы знаем, на что способны.

Je sais de quoi ils sont capables.

Я знаю, на что они способны.

Nous devons également être capables d'agir avec détermination

так и у нас есть возможность действовать конструктивно

Certains poissons sont capables de changer de sexe.

Некоторые рыбы могут менять свой пол.

- Ils peuvent chanter.
- Ils sont capables de chanter.

Они могут петь.

Peu d'étudiants sont capables de lire le latin.

Немногие студенты умеют читать на латыни.

- Je suis sure que nous serons capables de gérer ça.
- Je suis certain que nous serons capables de gérer cela.

Я уверен, что мы сможем с этим справиться.

Et pour la première fois, on en est capables.

И впервые в истории мы действительно можем это сделать.

Et nous ne serons jamais capables de tout savoir,

и мы никогда не сможем всё знать,

Peu de gens sont capables de comprendre ses théories.

Немногие люди способны понять его теории.

Je sais ce dont Tom et Mary sont capables.

Я знаю, на что способны Том и Мэри.

Les ultraviolets C lointains devraient être capables d'éliminer les bactéries,

Значит ультрафиолет С уничтожает бактерии,

Nous serons bientôt capables de prévoir les tremblements de terre.

Наступит день, когда мы сможем предсказывать землетрясения.

Je ne pensais pas que nous serions capables d'y pénétrer.

Я не думал, что мы сможем туда проникнуть.

Vous ne savez donc pas ce dont ils sont capables ?

Вы что же, не знаете, на что они способны?

- Les perroquets peuvent chanter.
- Les perroquets sont capables de chanter.

Попугаи могут петь.

- Ils peuvent augmenter votre loyer.
- Elles sont capables d'augmenter votre loyer.

Они могут поднять вам квартплату.

Nous leur avons montré ce que nous sommes capables de faire.

Мы показали им, что умеем.

- Les plantes peuvent-elles parler ?
- Les plantes sont-elles capables de parler ?

Растения могут разговаривать?

Les chats sont capables de grimper aux arbres, mais pas les chiens.

Кошки способны лазить по деревьям, но собаки - нет.

Nous sommes très fiers de ce que nous avons été capables d'accomplir.

- Мы очень гордимся тем, что мы смогли совершить.
- Мы очень гордимся тем, что мы смогли осуществить.

- Vous êtes capable de n'importe quoi.
- Vous êtes capables de n'importe quoi.

Вы на что угодно способны.

Pensez-vous que nous serons capables de faire ceci sans aucune aide ?

Думаете, мы сможем это сделать без посторонней помощи?

Et les gens sont capables d'intégrer si ça va créer des backlinks,

и люди могут вставлять это так, что создаст обратные ссылки,

Je pense que nous serons capables de réaliser la vision de Coretta Scott.

мы сможем осуществить мечту Коретты Скотт.

Les personnes capables de gérer leur colère et de lui donner du sens

Люди, умеющие анализировать свой гнев и понимать, откуда он берётся,

Les dermoptères sont des planeurs hors pair. Capables de planer sur 130 m.

Шерстокрылы мастерски парят в воздухе. Они способны преодолеть больше 130 метров.

Je commence à penser que nous ne serons jamais capables de faire ceci.

Я начинаю думать, что мы никогда не сможем это сделать.

Nous devrions être capables de faire beaucoup mieux que ça la prochaine fois.

В следующий раз у нас должно получиться гораздо лучше.

L'invention de la bombe nucléaire signifie que nous sommes capables de nous auto-détruire.

Изобретение ядерной бомбы означает, что мы в состоянии уничтожить себя самих.

La plupart des gens pensent que les ordinateurs ne seront jamais capables de penser.

Большинство людей думают, что компьютеры никогда не смогут думать.

Les systèmes de drainage ne sont pas capables de supporter la pression de l'eau.

Дренажные системы не справляются с напором воды.

- Les perroquets peuvent chanter.
- Les perroquets savent chanter.
- Les perroquets sont capables de chanter.

Попугаи могут петь.

Les enfants sont capables de regarder des dessins animés à la télévision durant des heures.

- Дети способны часами смотреть мультики по телевизору.
- Дети способны часами смотреть мультфильмы по телевизору.
- Дети могут часами смотреть мультики по телевизору.
- Дети могут часами смотреть мультфильмы по телевизору.

Une bonne stratégie offrira des opportunités de manœuvres tactiques capables d'affaiblir les défenses de l'adversaire.

Хорошая стратегия предоставляет возможности для тактических маневров, способных ослабить оборону противника.

Que les gens soient capables de quelque chose, ne signifie pas pour autant qu'ils le feront.

То, что люди способны на что-то, не значит того, что они это сделают.

De programmer des robots capables de télécharger des visages et des noms depuis Linkedin, Twitter ou Facebook,

программировать ботов, которые могут загружать лица и имена из Linkedin, Twitter, Facebook,

- Vous êtes capable de n'importe quoi.
- Vous êtes capables de n'importe quoi.
- Tu es capable de n'importe quoi.

- Вы способны на всё что угодно.
- Ты способна на всё что угодно.
- Ты способен на всё что угодно.

Être ce que nous sommes, et devenir ce que dont nous sommes capables, est la seule fin de la vie.

Быть теми, кто мы есть, и стать теми, кем мы способны стать, — вот единственная цель жизни.

- Je ne pensais pas que nous serions capables d'y pénétrer.
- Je ne pensais pas que nous serions en mesure d'y pénétrer.

- Я не думал, что мы сможем попасть внутрь.
- Я не думал, что нам удастся попасть внутрь.
- Я не думал, что мы сможем туда проникнуть.

- As-tu été capable de les trouver ?
- Avez-vous été capable de les trouver ?
- Avez-vous été capables de les trouver ?

- Ты смог их найти?
- Вы смогли их найти?

- Pensez-vous que nous serons capables de faire ceci sans aucune aide ?
- Penses-tu que nous pourrons faire ça sans aucune aide ?

- Думаешь, мы сможем это сделать без посторонней помощи?
- Думаете, мы сможем это сделать без посторонней помощи?

Certaines personnes croient que seuls ceux qui apprennent à parler une langue dès la naissance sont capables de s'exprimer correctement dans cette langue.

Некоторые люди считают, что только те, кто учится говорить на каком-либо языке с рождения, могут правильно выражать себя на этом языке.

Les Russes sont capables de nommer frères, ceux-là même dont ils sont en train de ravager le pays et qu'ils sont en train de massacrer.

Русские способны называть братьями тех самых людей, чью страну они превращают в руины и кому они устраивают бойню.

Les ordinateurs ont appris à jouer aux échecs de telle manière qu'aujourd'hui peu de joueurs d'échecs, voire aucun, dans le monde entier sont capables de vaincre la machine.

Компьютеры так обучены игре в шахматы, что сегодня немногие шахматисты во всем мире могут победить машину.

- Ne fais jamais quoi que ce soit pour simplement prouver que tu le peux.
- Ne faites jamais quoi que ce soit pour simplement prouver que vous en êtes capables.

Никогда не делай ничего просто для того, чтобы показать, что ты можешь.

- Tu seras bientôt capable de chanter aussi bien que Tom.
- Vous serez bientôt capables de chanter aussi bien que Tom.
- Vous serez bientôt capable de chanter aussi bien que Tom.

- Скоро ты сможешь петь так же хорошо, как Том.
- Скоро вы сможете петь так же хорошо, как Том.
- Скоро Вы сможете петь так же хорошо, как Том.

- Enregistrez vos pensées au jour le jour et, un jour, vous serez à même de comprendre quelque chose sur vous-même.
- Notez vos pensées tous les jours et le jour viendra où vous serez capables d'en comprendre quelque peu sur vous-mêmes.

Записывай свои мысли каждый день и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя.

- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir ça en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir ça en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir cela en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir ça en un jour.

- Сколько бы ты ни пытался, ты не сделаешь это за день.
- Как бы ты ни старался, за один день всё это не сделаешь.

- Enregistrez vos pensées au jour le jour et, un jour, vous serez à même de comprendre quelque chose sur vous-même.
- Notez vos pensées tous les jours et le jour viendra où vous serez capables d'en comprendre quelque peu sur vous-mêmes.
- Couche chaque jour tes pensées sur papier et viendra le jour où tu pourras en découvrir un peu sur toi-même.

Записывай свои мысли каждый день и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя.

Je suis en train d'étudier 31 langues, parce que je voudrais connaître mieux le monde que j'évite, par exemple, lire les textes mal traduits et communiquer avec mes amis qui parlent les autres langues maternelles, la plupart d'entre eux ne sont pas capables de parler en anglais ou, s'ils le font, ne pourraient pas exprimer ce qu'ils ressentent ou pensent exactement.

Я учу 31 язык из-за желания получше узнать мир, в котором я живу, избегая, например, чтения ошибочно переведённых текстов, и чтобы общаться с друзьями на их родном языке, поскольку некоторые не говорят по-английски, а если бы и говорили, то могли бы не суметь выразить то, что на самом деле чувствуют или думают.

- Je trouve que Tatoeba, pour nous amis des langues, est devenu un lieu très agréable, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- Je trouve que Tatoeba, pour nous amoureux des langues, est devenu un lieu très chaleureux et intime, en particulier pour tous ceux d'entre nous qui peuvent comprendre et apprendre des langues relativement rapidement et facilement.
- J'ai la sensation que Tatoeba est devenu un endroit très agréable pour nous les amateurs de langues, et en particulier pour ceux d'entre nous qui sont capables d'apprendre des langues relativement facilement et rapidement.

Мне кажется, что Татоэба стала очень уютным местом для нас, любителей языков, особенно для тех из нас, кто способен изучать языки сравнительно легко и быстро.