Translation of "Certes" in Russian

0.433 sec.

Examples of using "Certes" in a sentence and their russian translations:

Certes non !

Конечно нет.

Certes, c'est beaucoup de cheveux.

Именно, я говорю о волосах.

Certes, c'est un garçon habile.

- Он ведь ловкий парень.
- Он же расторопный парень.

Certes, c'est plus compact que l'éléphantesque

Оно меньше большого гудящего аппарата МРТ,

Ça semble certes bizarre, mais c'est ainsi.

Это, конечно, звучит странно, но это так.

Il est pauvre, certes, mais il est heureux.

Пусть он и беден, но он счастлив.

- Certes, tu as raison.
- Évidemment, tu as raison.

- Конечно, ты прав.
- Конечно, ты права.

Elle est certes une fille, mais elle est courageuse.

Она, конечно, девочка, но она смелая.

Elle n'a certes absolument rien dit, mais j'ai tout deviné.

Она, конечно, ничего не сказала, но я обо всём догадался.

Cela a certes une certaine logique, voire une logique certaine.

Некоторая логика в этом, безусловно, есть, и даже несомненная логика.

- Oui, bien sûr.
- Oui bien sûr.
- Oui, certes.
- Oui, certainement.

Да, конечно.

Les robots sont certes doués pour les tâches simples et répétitives,

К примеру, роботы хороши в монотонной и жёстко обусловленной работе,

Certes, la question de la diversité excède celle de la race,

Теперь я знаю, что этническое разнообразие больше, чем расовая принадлежность,

Certes, c'est peut-être traumatique, mais qu'est-ce qu'on y peut?

Конечно, это может быть травмоопасно – ну и что?

J'ai certes beaucoup de temps, mais je n'ai pas assez d'argent.

У меня много времени, но недостаточно денег.

C'est certes un vieux vélo, mais mieux que pas de vélo du tout.

Велосипед, конечно, старый, но это лучше, чем совсем никакого.

Certes tu t'es trompé, mais je ne peux pas te blâmer pour cela.

- С одной стороны, ты не прав, с другой стороны, я не могу винить тебя за это.
- С одной стороны, ты не прав, с другой стороны, я не могу осуждать тебя за это.

Je ne parle certes pas français mais je le comprends cependant un peu.

Я не говорю по-французски, но немного понимаю.

- Les femmes ont certes aujourd'hui davantage de droits. Mais elles avaient davantage de pouvoir auparavant.
- Les femmes ont certes aujourd'hui davantage de droits. Mais elles avaient auparavant davantage de pouvoir.

Безусловно, сегодня у женщин больше прав. Но раньше у них было больше власти.

Les femmes ont certes aujourd'hui davantage de droits. Mais elles avaient auparavant davantage de pouvoir.

Безусловно, сегодня у женщин больше прав. Но раньше у них было больше власти.

Certes, grammaticalement, c'est correct, mais tu ne le formulerais pas ainsi dans la vraie vie, n'est-ce pas ?

Конечно, грамматически это верно, но в реальной жизни ты бы ведь так не сказал, правда?

Certes, ma sœur surveille volontiers mon fils, mais c'est tout de même toujours moi qui dois le langer.

Моя сестра любит присматривать за моим сыном, но мне всё равно приходится каждый раз менять ему подгузник.

Tom, certes, fait beaucoup d'erreurs et a encore beaucoup à apprendre, mais il m'est incroyablement sympathique. Je l'apprécie beaucoup.

Том, конечно, делает много ошибок, и ему ещё многому предстоит научиться, но он мне невероятно симпатичен. Он мне очень нравится.