Translation of "Chauffeur" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Chauffeur" in a sentence and their russian translations:

J'attends mon chauffeur.

- Я жду моего водителя.
- Я жду своего водителя.

Besoin d'un chauffeur ?

- Вас подвезти?
- Тебя подвезти?
- Подвезти?

C'est mon chauffeur.

Это мой водитель.

- T'as besoin d'un chauffeur ?
- Vous avez besoin d'un chauffeur ?

- Тебя подбросить?
- Вас подбросить?

- Ne parlez pas au chauffeur.
- Ne parle pas au chauffeur.

- Не разговаривайте с водителем.
- Не разговаривай с водителем.

- Il est chauffeur de limousine.
- Il est chauffeur de maître.

Он водитель лимузина.

C'est un chauffeur expérimenté.

Он опытный водитель.

Où est mon chauffeur ?

Где мой водитель?

Est-ce le chauffeur ?

Это водитель?

Tom était chauffeur de bus avant de devenir chauffeur de taxi.

Том водил школьный автобус, до того как стал водителем такси.

Elle est chauffeur de taxi.

Она водитель такси.

Tom est un chauffeur d'autobus.

Том - водитель автобуса.

Est-elle chauffeur de taxi ?

- Она водитель такси?
- Она таксистка?

Interdiction de parler au chauffeur.

С водителем разговаривать запрещено.

Un chauffeur dormait dans la voiture.

В машине спал водитель.

Leur père est chauffeur de taxi.

Их отец - таксист.

Je suis un chauffeur de camion.

Я водитель грузовика.

Tom est apparemment chauffeur de camion.

Том, видимо, водитель грузовика.

Je veux devenir chauffeur de taxi.

- Я хочу стать водителем такси.
- Я хочу стать таксистом.

J'étais sûre que le chauffeur était raciste.

я была уверена, что водитель — расист.

Tom est chauffeur de camion à ordures.

Том - водитель мусоровоза.

Je ne suis qu'un chauffeur de taxi.

- Я всего лишь водитель такси.
- Я всего лишь таксист.

Je suis un bon chauffeur de taxi.

Я хороший таксист.

Le chauffeur du bus a été blessé.

- Водитель автобуса был ранен.
- Пострадал водитель автобуса.

C'était parce que le chauffeur était un « enturbanné ».

это потому что водитель — «чурка»,

Tom paya le chauffeur et descendit du taxi.

Том заплатил водителю и вышел из такси.

Comme caissier, gestionnaire de prêt ou chauffeur de taxi,

типа «кассир», «кредитор» или «таксист»

Maintenant cette fois en jouant au chauffeur de minibus

теперь на этот раз играю водителем микроавтобуса

Le chauffeur nous indiqua quel bus nous devions prendre.

Водитель сказал нам, на какой автобус нам нужно сесть.

Le chauffeur a eu envie de prendre du repos.

Водителю хотелось отдохнуть.

Son frère avait été chauffeur routier durant trente ans.

Его брат был водителем грузовика в течение тридцати лет.

Le chauffeur de bus ne vit pas le piéton.

Водитель автобуса не видел пешехода.

Un chauffeur est profondément attaché à son ancienne voiture.

Водитель глубоко привязан к своей старой машине.

On va avoir des choses comme des voitures sans chauffeur

У нас появятся такие вещи, как автомобили с автоуправлением,

Je voulais être un chauffeur d'autobus quand j'avais cinq ans.

Когда мне было пять лет, я хотел быть водителем автобуса.

Il voulait que le chauffeur de taxi tourne à gauche.

Он хотел, чтобы таксист повернул налево.

Un chauffeur de taxi a été tabassé par des voyous.

Водителя такси избили гопники.

Tom s'approcha de la voiture et parla avec le chauffeur.

Том подошёл к машине и заговорил с водителем.

Mais saviez-vous que « chauffeur » est le métier le plus répandu

Но знаете ли вы, что «водитель» — самая распространённая профессия

Le travail de chauffeur n'est pas aussi simple qu'il ne semble.

Работа водителя не такая легкая, как кажется.

Le chauffeur qui a provoqué l'accident n'est pas resté sur les lieux du drame.

Водитель, спровоцировавший аварию, скрылся с места происшествия.

Tom était un chauffeur de camion avant de devenir un pilote de voiture de course.

Том был водителем грузовика до того, как стал гонщиком.

Si vous souhaitez donner un pourboire au chauffeur de taxi, donnez-lui plus qu'il ne faut et dites-lui : « Gardez la monnaie. »

Если хотите оставить на чай таксисту, дайте ему больше, чем требуется, и скажите: "Сдачи не надо".