Translation of "Combattre" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Combattre" in a sentence and their russian translations:

Vivre, c'est combattre.

Жить - значит сражаться.

combattre ces forces puissantes,

сражаться с нечестивыми силами,

Pour combattre ces nouvelles bactéries.

чтобы победить эти новые бактерии.

- Vivre, c'est combattre.
- Vivre, c'est lutter.

Жить - значит бороться.

Combattre le mal par le mal.

Клин клином выбивают.

Il faut se relever et combattre.

Надо встать и сражаться.

Ils combinèrent leurs forces pour combattre l'ennemi.

Они объединили свои силы для того, чтобы одолеть врага.

- Je veux combattre.
- Je veux me battre.

- Я хочу драться.
- Я хочу сражаться.

Il nous faut combattre le feu avec le feu.

Мы должны клин клином вышибать!

Il a dédié sa vie à combattre la corruption.

Он посвятил свою жизнь борьбе с коррупцией.

Ils savaient qu'ils devaient combattre ensemble pour défaire l'ennemi commun.

Они знали, что должны сражаться вместе, чтобы победить общего врага.

Il ne nous reste pas d'autre choix que de combattre.

Нам не остаётся ничего иного, кроме как сражаться.

Quelle est la stratégie du gouvernement pour combattre ce virus ?

Какова стратегия правительства в борьбе с коронавирусом?

Je me rappelle les Allemands et les Russes combattre les Américains.

я думаю о, ну не знаю, немцах и русских, сражающихся с американцами.

Pour combattre la propagande et briser le blocus de l'information à l'Est,

чтобы побороть пропаганду и сломить информационную блокаду,

L'unité est envoyée combattre les Espagnols sur le front des Pyrénées-Orientales,

Подразделение было отправлено сражаться с испанцами на фронте в Восточных Пиренеях,

Il s'est donc porté volontaire pour combattre sur le front des Pyrénées.

Поэтому он вызвался сражаться на фронте в Пиренеях.

Mais il est possible de combattre cette passion de courte durée avec raison.

Рассудочное мышление может помочь нам побороть эти нежелательные влечения.

Mais il y a quelque chose que nous pouvons faire pour les combattre.

Но мы можем что-то с этим сделать.

- Je n'en peux plus de me battre.
- Je n'en peux plus de combattre.

- Я устал сражаться.
- Я устал бороться.

La force irradie d'un grand guerrier. Il n'a pas besoin de combattre à mort.

Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти.

Il est nécessaire de combattre le SIDA quelles que soient les armes entre nos mains.

Необходимо бороться против СПИДа всеми имеющимися средствами.

Le président a appelé la population à s'unir pour combattre la pauvreté et la maladie.

Президент призвал народ объединиться в борьбе с бедностью и болезнью.

Cette expérience guide ma conviction que le partenariat entre l'Amérique et l'Islam doit être fondé sur ce que l'Islam est, non sur ce qu'il n'est pas. Et je considère qu'il est de ma responsabilité en tant que Président des États-Unis de combattre les stéréotypes négatifs sur l'Islam, partout où ils apparaissent.

Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они ни появились.