Translation of "Gorge" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Gorge" in a sentence and their russian translations:

- Je m'éclaircis la gorge.
- Je me racle la gorge.

- Я прочищаю горло.
- Я откашливаюсь.

J'ai la gorge sèche.

У меня пересохло в горле.

Ma gorge me brûle.

У меня горло горит.

L'orateur s'éclaircit la gorge.

- Оратор прочистил горло.
- Говорящий прочистил горло.
- Оратор прокашлялся.

- J'ai un chat dans la gorge.
- J'ai une grenouille dans la gorge.

- У меня першит в горле.
- Я охрип.

- Ils ont ri à gorge déployée.
- Elles ont ri à gorge déployée.

Они громко хохотали.

Le médecin examina ma gorge.

Врач осмотрел моё горло.

J'ai mal à la gorge.

У меня болит горло.

Il riait à gorge déployée.

Он смеялся во всё горло.

Tom s'est éclairci la gorge.

- Том откашлялся.
- Том прокашлялся.
- Том выкашлялся.

- Comme une épine plantée dans ta gorge.
- Comme une épine plantée dans votre gorge.

Как комок в горле.

Et le pavillon est la gorge.

и раструб — горло.

Je sentis ma gorge se nouer.

Я почувствовал, как у меня перехватило горло.

J'ai la gorge un peu sèche.

У меня в горле немного пересохло.

J'ai un chat dans la gorge.

Я охрип.

Il lui a tranché la gorge.

- Он перерезал ему горло.
- Он перерезал ей горло.

Ma gorge me fait mal quand j'avale.

- У меня болит горло, когда я глотаю.
- Мне больно глотать.

Une arête est coincée dans ma gorge.

У меня в горле застряла рыбья кость.

J'ai une arête coincée dans ma gorge.

У меня в горле застряла кость.

Marie ne porte pas de soutien-gorge.

Мэри не носит бюстгальтер.

J'ai un peu mal à la gorge.

- У меня горло побаливает.
- У меня немного болит горло.

Chanter gratuitement fait mal à la gorge.

От бесплатного пения горло болит.

Elle aime le soutien-gorge vert clair.

- Ей нравится светло-зелёный бюстгальтер.
- Ей нравится светло-зелёный лифчик.

Marie cacha l'argent dans son soutien-gorge.

Мэри спрятала деньги в лифчик.

Marie ne met jamais de soutien-gorge.

Мэри никогда не носит лифчики.

Vous voulez descendre en rappel dans cette gorge ?

Значит, хотите спуститься в это ущелье?

Mary porte un soutien-gorge sportif pendant l'exercice.

Для занятий Мэри надевает спортивный бюстгальтер.

C'est un peu serré autour de la gorge.

- Воротник немного жмёт.
- Ворот немного жмёт.

Juste comme une épine plantée dans la gorge.

Как кость поперёк горла.

J'ai une grippe et mal à la gorge.

У меня грипп и болит горло.

Sa gorge et ses vaisseaux sanguins sont spécifiquement adaptés

Их горло и кровеносные сосуды уникально приспособились

On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.

Похоже, у меня в горле застряла рыбья кость.

J'ai mal à la gorge et de la fièvre.

- У меня температура, и горло болит.
- У меня больное горло и температура.
- Я с больным горлом и с температурой.

- On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.
- On dirait que j'ai une arête de poisson coincée dans la gorge.

Похоже, у меня в горле застряла рыбья кость.

J'ai mal à la gorge et le nez qui coule.

У меня болит горло и течёт из носа.

Elle a un morceau de pain coincé dans la gorge.

У неё в горле застрял кусок хлеба.

- J'ai un mal de gorge. As-tu une pastille pour la toux ?
- J'ai mal à la gorge. Avez-vous une pastille pour la toux ?

У меня болит горло. Есть ли у вас средство от кашля?

J'ai reçu quelques questions sur la taille de mon soutien-gorge.

Спрашивали о размере груди.

Pour le transformer ensuite en colonne d'air vibrant dans la gorge.

и превратить его в звучащий поток воздуха в горле.

Vous voulez que je traverse cette gorge pour rester en hauteur.

Хотите, чтобы я пересек это ущелье и остался наверху?

Nous faisons des sons de gorge qui ne sont pas en turc

Издаем звуки горла, которых нет на турецком

En me levant aujourd'hui, j'ai ressenti une petite douleur dans la gorge.

Когда я проснулся сегодня, у меня немного болело горло.

J'ai un mal de gorge. As-tu une pastille pour la toux ?

У меня болит горло. Есть ли у тебя таблетка от боли?

J'ai mal à la gorge. Avez-vous une pastille pour la toux ?

У меня болит горло. У Вас есть пастилка от кашля?

- Son chez-soi est l'endroit où on ne doit pas porter de soutien-gorge.
- On est chez soi là où on ne porte pas de soutien-gorge.

Дом там, где ты без лифчика.

Descendre la gorge en rappel nous a éloignés de la chaîne du froid.

Спуск в это ущелье увел нас в сторону от маршрута холодовой цепи

Vous sentirez votre voile du palais claquer contre le fond de la gorge.

то вы почувствуете, как мягкое нёбо прилипает к задней стенке глотки.

Les premiers symptômes de la maladie sont la fièvre et le mal de gorge.

Начальные симптомы этой болезни: лихорадка и боль в горле.

Une vieille passerelle branlante est le seul moyen de parvenir de l'autre côté de la gorge.

Старый шаткий мостик - единственный способ добраться до противоположного склона ущелья.

Intrépide et provocant jusqu'au bout, il est mort avec une flèche anglaise dans la gorge, aux côtés de la

Бесстрашный и непокорный до конца, он умер с английской стрелой в горле вместе с

Une opération sur sa gorge lui a permis de guérir de la pneumonie, mais elle l'a laissé sans voix.

Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса.

J'ai un léger mal de gorge depuis ce matin. Je me demande si j'ai attrapé un coup de froid.

С сегодняшнего утра у меня немного болит горло. Интересно, не простыл ли я.

J'ai la gorge qui me gratte depuis ce matin. Je me demande si j'ai attrapé un coup de froid.

У меня першило в горле с утра. Интересно, не простудился ли я?