Translation of "Mette" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Mette" in a sentence and their russian translations:

- Où veux-tu que je mette ça ?
- Où voulez-vous que je mette ça ?

- Куда вы хотите, чтобы я это положил?
- Куда вы хотите, чтобы я это поставил?

Où veux-tu que je mette ça ?

Куда ты хочешь, чтобы я это положил?

Où voulez-vous que je mette votre valise ?

- Куда ты хочешь, чтобы я поставил твой чемодан?
- Куда вы хотите, чтобы я поставил ваш чемодан?

Où veux-tu que je mette ta valise ?

Куда ты хочешь, чтобы я поставил твой чемодан?

Prends un parapluie avec toi au cas où il se mette à pleuvoir.

Возьми с собой зонт на случай дождя.

Je pense qu'il est temps que je mette un nouvel appât à l'hameçon.

Я думаю, самое время сменить наживку.

D'après l'aspect du ciel, il se peut qu'il se mette à neiger ce soir.

Судя по небу, вечером может пойти снег.

Cache ceci dans un endroit sûr. Je ne veux pas que qui que ce soit mette les mains dessus.

Спрячь это в надёжном месте. Я не хочу, чтобы чьи-либо руки дотянулись до него.

Je pense qu'il est grand temps qu'on mette les points sur les i, car là, ça ne va plus du tout !

Я думаю, нам давно пора расставить точки над "i", потому что дальше так продолжаться не может!

- Ce livre est trop grand pour que je le mette dans ma poche.
- Ce livre est trop grand pour entrer dans ma poche.

Эта книга слишком большая, чтобы засунуть её в мой карман.

- Il faut que j'y aille maintenant.
- Je dois partir maintenant.
- Je dois y aller maintenant.
- Je dois y aller.
- Bien, je dois y aller, maintenant.
- Il faut que j'y aille.
- Il me faut y aller.
- Il me faut partir.
- Il me faut m'en aller.
- Je dois partir.
- Je dois m'en aller.
- Il faut que je m'en aille.
- Il faut que je me mette en route.

- Я должен сейчас идти.
- Мне уже пора идти.
- Мне пора идти.
- Я должен сейчас уйти.
- Я должна сейчас уйти.
- Мне пора.
- Мне надо идти.