Translation of "Annonce" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Annonce" in a sentence and their spanish translations:

* Annonce en anglais *

* Anuncio en inglés *

* Annonce radio en anglais *

* Anuncio de radio en inglés *

Puis cliquer sur annonce.

y luego haga clic en anuncio.

Ont fait une annonce phénoménale.

hicieron un anuncio importante:

Son odeur annonce sa puissance.

Promociona su poder con el aroma.

Annonce Apple postée complètement d'ici

Anuncio de Apple completamente publicado desde aquí

- On annonce plus de pluie pour demain.
- Pour demain, on annonce davantage d'eau.

Para mañana se anuncia más agua.

Elle semblait perturbée par cette annonce.

Ella parecía preocupada debido a esa noticia.

J'ai une grande annonce à faire.

Tengo un gran anuncio que darles.

Cliquez ici pour passer cette annonce.

Haz click aquí para saltar este anuncio.

Quelque chose, ils cliquent sur votre annonce,

haránclic en su sitio web,

Annonce une perte de 188 millions de dollars

Anuncia pérdida de $ 188 millones

Il a découpé une annonce dans le journal.

Él recortó el anuncio del periódico.

à l'emplacement de votre annonce sur la page.

¿Dónde debe ir su anuncio en la página?

Pouvez-vous faire une annonce ou dois-je le faire?

¿Pueden hacer un anuncio o debería hacerlo yo?

La fausse annonce d'une explosion a fait paniquer les gens.

La falsa alarma de bomba hizo crear el pánico.

Et combien de personnes sont va cliquer sur votre annonce

y cuantas personas son voy a hacer clic en su lista

Je pense que je vais passer une annonce dans le journal.

Creo que pondré un anuncio en el periódico.

Nous vous paierons pour mettre notre annonce dans le réfrigérateur d'Adam.

le pagaremos para poner nuestro anuncio dentro de la nevera de Adam.

Ce qui vous permettra ensuite de maximiser le placement de votre annonce

lo que le permitirá maximizar la ubicación de sus anuncios

Annonce que les images originales de l'atterrissage sur la Lune ont été supprimées

Anunció que las imágenes originales del aterrizaje del alunizaje fueron eliminadas

Dans une annonce début 2020, ils ont dit vouloir totalement l'abandonner afin de

En su anuncio a principios de 2020, ellos dijeron que abandonarían todo esto a favor de

Elle a trouvé le jour perdu grâce à une annonce dans le journal.

Ella encontró el día que había perdido gracias a un anuncio en el periódico.

à tout moment, quelqu'un clique sur votre annonce AdSense sur votre site Web,

cada vez que alguien hace clic en su AdSense en su sitio web,

Ils sont là parce que vous avez cliqué sur une pub qui annonce 15$.

Llegan porque le diste a un anuncio que decía "Servicio por $15",

Un porte-parole du groupe annonce que le guitariste de Bang sera père pour la deuxième fois.

Un portavoz de la banda anuncia que el guitarrista de Bang será padre por segunda vez.

Le téléphone arabe est un jeu joué tout autour du monde, dans lequel une personne chuchote un message à une autre, puis passe de personne en personne jusqu'à ce que le dernier joueur annonce le message à tout le groupe.

Teléfono escacharrado es un juego jugado en todo el mundo en el que una persona le susurra un mensaje a otra, y que se pasa a través de una línea de personas hasta que el último jugador le anuncia el mensaje al grupo entero.

Le tram bruxellois innove : avant, il annonçait tant vocalement que visuellement le nom de l'arrêt que nous venions de passer au lieu du prochain, désormais, il annonce visuellement celui que nous venons de passer, et vocalement celui qui suivra le prochain. Ça fait évidemment beaucoup rire les Bruxellois mais beaucoup moins les touristes, complètement égarés.

El tranvía de Bruselas innova: antes, anunciaba tanto de una manera oral como visual el nombre de la parada que acabábamos de pasar en lugar de la siguiente; ahora, anuncia visualmente la que acabamos de pasar y oralmente aquella que vendrá la siguiente. Obviamente, esto hace reír mucho a las personas de Bruselas, pero mucho menos a los turistas, que están completamente perdidos.

Je connais un hymne géant autant qu'étrange qui dans la nuit de l'âme annonce l'aurore, et ces pages sont les cadences de cet hymne que l'air dilate dans l'ombre. Domptant le rebelle et étroit langage humain, je voudrais l'écrire avec des mots qui seraient, à la fois, soupirs et sourires, couleurs et musique. Mais il est vain de lutter : il n'est point de formule capable de l'emprisonner et c'est à peine, ô ma belle, si mes mains dans la es tiennes, je pourrais, seul, le murmurer à ton oreille.

Yo sé un himno gigante y extraño que anuncia en la noche del alma una aurora, y estas páginas son de ese himno cadencias que el aire dilata en las sombras. Yo quisiera escribirle, del hombre domando el rebelde, mezquino idioma, con palabras que fuesen a un tiempo suspiros y risas, colores y notas. Pero en vano es luchar, que no hay cifra capaz de encerrarle; y apenas, ¡oh, hermosa!, si, teniendo en mis manos las tuyas, pudiera, al oído, cantártelo a solas. (Gustavo Adolfo Bécquer)