Translation of "Aperçu" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Aperçu" in a sentence and their spanish translations:

- Je pense qu'ils t'ont aperçu.
- Je pense qu'ils vous ont aperçu.

Creo que te vieron.

Je pense qu'ils m'ont aperçu.

Creo que ellos me vieron.

Je l'ai aperçu du bus.

Lo vi de pasada desde el autobús.

Je me suis aperçu avec lucidité

pude entender claramente

- Je m'en suis aperçu.
- J'ai remarqué.

- Me he dado cuenta.
- Me di cuenta.

On a aperçu un château au loin.

- Vimos un castillo a lo lejos.
- Vimos un castillo en la distancia.

J'ai aperçu un chat sur le toit.

Vi a un gato en el techo.

Donner aux gens un aperçu, mais pas

dar a las personas un adelanto, pero no

N'est qu'un aperçu de l'évolution de l'intelligence artificielle.

es una instantánea de la evolución de la inteligencia artificial.

L'exposition propose un aperçu complet de la civilisation antique.

La exposición da una mirada completa de la civilización antigua.

Et je me suis aperçu que non seulement je comprenais

y me di cuenta de que entendía lo que me decía,

Ils me donnent un aperçu de mes réflexions sur le monde.

y me dieron una perspectiva de mis pensamientos y el mundo.

Pour vous donner un aperçu de l'impact que nous avons jusqu'ici.

para darles una idea del impacto que estamos teniendo hasta ahora.

Tom s'est aperçu que Mary volait de l'argent dans la caisse.

Tom descubrió que María estaba robando de la caja registradora.

Mais pour vous donner un aperçu sur les clusters de contenu,

Pero para darle una visión general en clústeres de contenido,

Si vous souhaitez avoir un aperçu du lieu que vous allez visiter,

Si quieres comprobar un sitio antes de visitarlo,

Le train express est passé si vite qu'on l'a à peine aperçu.

El tren expreso iba tan rápido que nosotros apenas si lo vimos.

- J'ai pu voir ça.
- Je m'en suis aperçu.
- Je m'en suis aperçue.

Podría ver eso.

En ouvrant le réfrigérateur, je me suis aperçu que la viande s'était avariée.

Al abrir el frigorífico, percibí que la carne se había podrido.

Comment je me suis classé numéro un et je te montre un aperçu

cómo clasifiqué el número uno y te muestro un vistazo

- J'ai vu un objet volant non-identifié.
- J'ai aperçu un objet volant non-identifié.

Yo vi un OVNI.

Cet astéroïde n’a été aperçu qu’une fois au télescope, en 1909, par un astronome turc.

Este asteroide fue visto solo una vez a través de un telescopio, en 1909, por un astrónomo turco.

Je voulais bien acheter le livre mais je me suis aperçu que je n'avais que 200 yens.

Ya tenía ganas de comprar el libro, pero me di cuenta que no llevaba más de 200 yenes.

- L'exposition propose un aperçu complet de la civilisation antique.
- L'exposition offre un panorama complet de la civilisation antique.

La exposición da una mirada completa de la civilización antigua.

- Je veux t'embrasser depuis l'instant où je t'ai rencontré.
- Je veux t'embrasser depuis le moment où je t'ai aperçu.

Quiero besarte desde el momento en que te vi.

En une occasion, Christophe Colomb a aperçu un OVNI et a ordonné à ses hommes de l'abattre avec les canons du vaisseau.

Una vez, Cristóbal Colón vio un ovni, y ordenó a sus hombres que le dispararan con los cañones de su barco.

- Ma sœur vous a aperçu en ville mais vous ne l'avez pas vue.
- Ma sœur vous a aperçue en ville mais vous ne l'avez pas vue.
- Ma sœur t'a aperçu en ville mais tu ne l'as pas vue.
- Ma sœur t'a aperçue en ville mais tu ne l'as pas vue.

Mi hermana le vio en la ciudad, pero usted no la vio.