Translation of "Comparé" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Comparé" in a sentence and their spanish translations:

Ils ont comparé les dix années

Se compararon los 10 años

Londres est grand, comparé à Paris.

Londres es grande comparado con París.

Comparé au passage des systèmes de sécurité.

comparada con pasar por los controles de seguridad.

Il a comparé la copie à l'original.

Comparó la copia con el original.

J'ai comparé ma voiture avec la sienne.

Comparé mi coche con el suyo.

L'ordinateur est souvent comparé au cerveau humain.

A menudo se compara a la computadora con el cerebro humano.

Je suis souvent comparé à mes frères.

A menudo me comparan con mis hermanos.

Comparé à mes hôtes, j'étais un nain.

Yo era un enano comparado con mis anfitrionas.

Un livre peut être comparé à un ami.

Se puede comparar un libro con un amigo.

J'ai comparé cette image-ci avec celle-là.

Comparé esta imagen con esa imagen.

Comparé à hier, le temps est meilleur aujourd'hui.

Comparado con ayer, hace mejor tiempo hoy.

Comparé à seulement 3% des mères de garçons hétérosexuels.

en comparación con el 3 % de las madres con hijos heterosexuales.

Le deuxième examen est une grande avancée comparé au premier.

El segundo test es una gran mejora del primero.

Mais vous n'obtenez toujours pas autant d'un boost de classement comparé

Pero aún así no obtienes tanto de un impulso de ranking en comparación

La production d'acier augmentera de 2% ce mois-ci comparé au précédent.

La producción de acero crecerá un 2% con respecto al mes anterior.

Marie a comparé toutes les offres et s'est décidée pour cette villa.

Maria ha comparado todas las ofertas y optó por esta villa.

Comparé à l'été dernier, nous n'avons pas eu autant de pluie cette année.

En comparación con el verano pasado, este año no hemos tenido mucha lluvia.

As-tu une fois comparé les assertions de la propagande officielle avec la réalité ?

¿Alguna vez has comparado las declaraciones de la propaganda oficial con la realidad?

- La police compara les empreintes digitales sur l'arme avec celles sur la porte.
- La police a comparé les empreintes digitales sur l'arme avec celles sur la porte.

La Policía comparó las huellas digitales en el arma con las de la puerta.

Les commentateurs ont décrit le son des vuvuzelas comme « épuisant » et « satanique » et l'ont comparé avec « un troupeau d'éléphants en furie », « un amas assourdissant de sauterelles », « une chèvre allant à l'abattoir », « une gigantesque ruche remplie d'abeilles en furie », et à un « canard drogué aux amphétamines ».

Los comentaristas han descrito el sonido de las vuvuzelas como "molesto" y "satánico", y lo han comparado con "una estampida de elefantes ruidosos", "una plaga ensordecedora de langostas", "una cabra camino del matadero", "una colmena gigante llena de abejas muy furiosas" y "un pato drogado con anfetas".

Une des raisons qui font le succès de Twitter au Japon tient à une particularité de la langue japonaise. Comparé à bien d’autres langues, le japonais, avec ses idéogrammes, peut véhiculer beaucoup d’informations en 140 caractères, sans pour autant rivaliser avec le chinois. À propos, la version japonaise de cette phrase s’écrit en exactement 140 caractères. Mais combien de caractères cela fait-il donc dans les autres langues ?

Una de las razones por las que Twitter es popular en Japón es una característica del japonés: esta lengua usa ideogramas que hacen posible transmitir en solo 140 caracteres mucha información en comparación con otras lenguas, sin contar el chino. Casualmente, la versión japonesa de esta frase está escrita con exactamente 140 caracteres. ¿Cuántos caracteres se necesitan en otras lenguas?