Translation of "Crise" in Spanish

0.024 sec.

Examples of using "Crise" in a sentence and their spanish translations:

C'est la crise !

¡Es la crisis!

La prochaine crise.

La próxima crisis.

- Tom a eu une crise d'asthme.
- Tom eut une crise d'asthme.
- Tom avait une crise d'asthme.

Tom tuvo un ataque de asma.

Une crise de l'emploi,

una crisis de empleo,

L'Europe est en crise.

Europa está en crisis.

Une crise de la violence

una crisis de violencia,

On peut éviter la crise.

entonces podemos evitar la crisis por completo.

Notre pays est en crise.

Nuestro país está en crisis.

J'ai eu une crise d'asthme.

Tuve un ataque de asma.

L'économie est encore en crise.

La economía está en turbulencias una vez más.

- Notre pays est tombé dans une crise.
- Notre pays est enfoncé dans une crise.

Nuestro país está en crisis.

Avec la crise financière de 2008,

durante el colapso financiero de 2008,

Tous les signes d'une crise cardiaque.

Todos los signos de insuficiencia cardíaca.

Une crise économique, l'effondrement des infrastructures,

una crisis económica, el colapso de la infraestructura,

Et une crise pour les filles.

una crisis para las niñas.

Qui l'emmenait à l'unité de crise

para llevarla a la unidad de crisis

Smith est mort d'une crise cardiaque.

- Smith murió de un ataque al corazón.
- Smith se ha muerto de un ataque cardiaco.

J'ai presque fait une crise cardiaque.

- Casi me da un ataque cardíaco.
- Por poco no me da un infarto.

La crise peut-elle être surmontée ?

¿Se puede superar la crisis?

Il est mort d'une crise cardiaque.

Murió de un infarto.

- Son entreprise ne survécut pas à la crise.
- Son entreprise n'a pas survécu à la crise.

Su compañía no sobrevivió a la crisis.

La pire crise financière depuis une génération... »

la peor crisis financiera en una generación".

La tempête financière pour la crise financière.

"La tormeta financiera" para "la crisis financiera".

Mais la crise climatique est déjà résolue.

Pero la crisis climática ya ha sido resuelta.

Le monde entier traverse une grande crise

El mundo entero está pasando por una gran crisis.

Tom a eu une crise de panique.

Tom tuvo un ataque de pánico.

Nous faisons face à une crise violente.

Enfrentamos una crisis violenta.

Quelle crise ? Je me sens à l'aise.

¿Qué crisis? Yo me siento cómodo.

Nous nous trouvons face à une crise.

Tenemos una crisis.

La crise a directement touché notre pays.

La crisis afectó directamente a nuestro país.

Ce n'est pas ainsi que fonctionne cette crise.

Así no es como funciona esta crisis.

Pas de crise cardiaque, juste beaucoup trop d'anxiété. »

No fue un infarto, solo una ansiedad terrible".

"Eschborn-Francfort" a survécu à la grande crise,

"Eschborn-Frankfurt" sobrevivió a la gran crisis, a

Les gens disent que la crise est passée.

La gente dice que la crisis se ha ido.

La Grèce souffre d'une crise économique et sociale.

Grecia sufre una crisis económica y social.

Les gens disent que la crise est partie.

La gente dice que la crisis se ha ido.

Qui comprennent donc crise cardiaque, AVC, prise de poids,

que incluyen ataques cardíacos, derrame cerebral, aumento de peso

Que cette crise vous oblige à assumer en grandissant.

que esta crisis requiere que crezcamos.

Pourquoi déchaîner maintenant une telle crise politique et diplomatique ?

¿Por qué desencadenar justo ahora semejante crisis política y diplomática?

L'Italie subit la pire crise économique de son histoire.

Italia está en la peor crisis económica de su historia.

Elle est au bord de la crise de nerfs.

Ella está al borde de una crisis nerviosa.

C'est dans ces circonstances que commença la crise constitutionnelle.

Fue bajo estas circunstancias que comenzó la crisis constitucional.

Le Japon est confronté à une grave crise économique.

Japón se enfrenta a una grave crisis económica.

Une crise en France pourrait être mauvaise pour l'Amérique.

Una crisis en Francia podría ser mala para los Estados Unidos.

Sans votre aide, je n'aurais pas surmonté cette crise.

- Sin tu ayuda no hubiese superado esa crisis.
- Sin su ayuda no habría superado aquella crisis.

30 ans plus tard, en 1933, durant une crise économique,

30 años después, en 1933, en medio de una crisis enorme,

Il y avait une vraie opportunité perdue après la crise.

Hubo una verdadera oportunidad perdida tras la crisis.

Personne ne se comporte comme si nous étions en crise.

Nadie actúa como si estuviéramos en una crisis.

Mon docteur me dit que je fais une crise cardiaque.

El médico acaba de decirme que estoy cursando un infarto.

Missions de reconnaissance pendant la crise des missiles de Cuba.

misiones de reconocimiento durante la Crisis de los Misiles en Cuba.

Les deux pays vont négocier un règlement à la crise.

Los dos países negociarán una solución a la crisis.

Ce documentaire sur la crise environnementale m'a ouvert les yeux.

Ese documental acerca de la crisis medioambiental me hizo abrir los ojos.

Nous devons appliquer des remèdes sévères à la crise économique.

Debemos aplicar medidas severas para la crisis económica.

La crise financière était-elle vraiment un acte de la Nature,

¿Fue la crisis financiera realmente un acto de la naturaleza

Et les craintes sont tombées, il a eu une crise cardiaque

y los temores cayeron, tuvo un ataque al corazón

Dans une crise qui menaçait son existence même à cette époque.

en una crisis que amenazaba su propia existencia en este momento.

En entrant dans la prison, le nouveau eut une crise cardiaque.

Al entrar en la cárcel, al novato le dio un infarto.

Le Premier Ministre a parlé en détail de la crise financière.

El Primer Ministro habló detalladamente sobre la crisis financiera.

Mais l'ironie est que la crise économique avait déjà déconstruit ma vie,

Pero la ironía es que la crisis económica ya había desarmado mi vida,

Mais une grave crise de sciatique l'empêcha de rejoindre l'empereur à Waterloo.

pero un severo ataque de ciática le impidió unirse al Emperador en Waterloo.

Sais-tu que le père de John est mort d'une crise cardiaque ?

¿Sabes que el padre de John murió de un ataque al corazón?

Ce documentaire sur la crise environnementale nous a vraiment ouvert les yeux.

Ese documental acerca de la crisis medioambiental me hizo abrir los ojos.

La plus grande crise de la retraite est survenue à la rivière Bérézina.

La mayor crisis de la retirada se produjo en el río Berezina.

"Je connaissais cette crise économique et ce qui allait se passer", raconte cet homme.

"Conocía esta crisis económica y lo que sucedería", dice este hombre.

Ces derniers mois les médias n'ont traité que d'un seul sujet : la crise économique.

En los últimos meses los medios de comunicación han discutido un sólo argumento: la crisis económica.

Nous n’acceptons pas que l’oligarchie qui nous a conduits à la crise profite de la crise pour renforcer son pouvoir, en faisant croire qu’il n’y a pas d’alternative aux politiques d’austérité.

No aceptamos que la oligarquía que nos llevó a la crisis aproveche de ella para fortalecer su poder, haciendo creer que no hay alternativa a las políticas de austeridad.

Après tout, ce sont les seuls à bénéficier de cette crise climatique, n'est-ce pas ?

Después de todo, son los únicos que se benefician de la crisis climática, ¿no?

Il est essentiel de garder son calme en temps de crise et d'éviter de s'affoler.

Es esencial mantener la calma en un momento de crisis y evitar volverse loco.

Depuis qu'il y a la crise, la direction va jusqu'à rogner sur le papier hygiénique.

Desde que hay crisis la dirección nos escatima hasta el papel higiénico.

De régler la crise aux ponts - jusqu'à ce que les Français soient contraints de se retirer.

de solucionar la crisis en los puentes, hasta que los franceses se vieron obligados a retirarse.

On a tous entendu parler de la crise des dot-com au début du 21ème siècle

todos hemos oído hablar de la crisis de las puntocom a principios del siglo 21 o

Mais une fois la crise immédiate passée, il hésite et ne parvient pas à exploiter sa victoire.

Pero una vez que pasó la crisis inmediata, vaciló y no pudo aprovechar su victoria.

Les autorités de la république ont discuté du plan de mesures pour faire face à la crise.

Las autoridades de la república discutieron el plan de medidas para contrarrestar la crisis.

- Elle est au bord de la crise de nerfs.
- Elle est au bord de la dépression nerveuse.

Ella está al borde de una crisis nerviosa.

- Après une crise cardiaque, son père est devenu invalide.
- Son père devint impotent suite à une attaque cardiaque.

- Su padre se quedó inválido como consecuencia de un ataque al corazón.
- Su padre quedó inválido de un ataque cardíaco.

J'ai toujours pensé qu'avoir une crise cardiaque est la manière qu'a la nature de te dire que tu dois mourir.

Siempre pensé que el tener un ataque cardiaco era la manera de la naturaleza de decirte que mueras.

Comme un des élèves de la classe eut une crise de fou rire, il n'y eut pas moyen d'arrêter les autres.

Como a uno de los alumnos le dio un ataque de risa, no hubo nada que parara al resto.

Il y a huit ans, nous étions au début de ce qui allait devenir la pire crise économique de notre existence.

Hace ocho años estábamos en los albores de lo que llegaría a ser la peor crisis económica de nuestra vida.