Translation of "N'aurais" in Spanish

0.053 sec.

Examples of using "N'aurais" in a sentence and their spanish translations:

Je n'aurais jamais abandonné.

Nunca me habría rendido.

Tu n'aurais pas dû.

Te pasaste.

- Je n'aurais pas dû dire cela.
- Je n'aurais pas dû dire ça.

No debí haber dicho eso.

- Je n'aurais pas dû faire ça.
- Je n'aurais pas dû le faire.

No debí haber hecho eso.

- Je n'aurais pas dû y aller seul.
- Je n'aurais pas dû m'y rendre seul.

No debí haber ido allí yo solo.

- Tu n'aurais pas dû vendre la mèche.
- Tu n'aurais pas dû dévoiler le secret.

No tenías que haber revelado el secreto.

Tu n'aurais pas dû aller là.

Mas te valdría no haber ido allí.

Je n'aurais pas dû me déconnecter.

No debí desconectarme del sitio.

Je n'aurais pas dû manger autant.

No debería haber comido tanto.

Tu n'aurais pas dû faire ça.

No tenías que hacer eso.

Tu n'aurais pas dû y aller.

No deberías haber ido.

Je n'aurais rien dû vous dire.

- No tendría que haberte dicho nada.
- No debería haberte contado nada.

Je n'aurais pas dû dire cela.

No debí haber dicho eso.

Je n'aurais pas dû faire ceci.

No debí hacerlo.

Je n'aurais pas dû te louanger.

No debería haberte elogiado.

- Sans vos conseils, je n'aurais pas pu réussir.
- Sans tes conseils, je n'aurais pas pu réussir.

De no haber sido por tu consejo, yo no hubiera tenido éxito.

Je n'aurais pas pu faire ce spectacle.

no habría forma de que pudiera dar la presentación.

Oh, écoute, je n'aurais pas pensé ça.

Oh, mira, no hubiera pensado eso.

Je n'aurais jamais imaginé te rencontrer ici.

Nunca imaginé encontrarte aquí.

Je n'aurais pas dû aller voir Tom.

No debí haber ido a ver a Tom.

Je n'aurais jamais fait mal à Tom.

Nunca lastimaría a Tom.

Ah ! Je n'aurais jamais dû me marier.

¡Oh! No debería haberme casado nunca.

Tu n'aurais pas dû être assez bête.

No deberías haber sido tan tonto.

Je n'aurais pas dû coucher avec elle.

No debería haberme acostado con ella.

Je n'aurais probablement pas dû faire ça.

Quizá no debería haberlo hecho.

Tu n'aurais pas de l'aspirine par hasard ?

Por alguna de esas casualidades, ¿tiene una aspirina?

Sans ton aide je n'aurais pas réussi.

No lo habría logrado sin tu ayuda.

Je n'aurais pas dû envoyer ce courriel.

No debí haber enviado ese e-mail.

Tu n'aurais pas dû dévoiler le secret.

No tenías que haber revelado el secreto.

Tu n'aurais pas dû venir si tôt.

No debías haber venido tan pronto.

Je n'aurais pas dû vendre ma voiture.

No debí haber vendido mi auto.

Je n'aurais pas dû lire les commentaires.

Ojalá no hubiera leído los comentarios.

Tu n'aurais pas dû jeter les instructions.

No deberías haber descartado las instrucciones.

- Je n'aurais pas dû veiller toute la nuit.
- Je n'aurais pas dû rester debout toute la nuit.

- No debí haberme quedado despierto toda la noche.
- No debería haberme quedado despierto toda la noche.

- Peut-être que je n'aurais pas dû faire ça.
- Peut-être n'aurais-je pas dû faire cela.

Tal vez no debí haber hecho eso.

- Tu n'aurais pas dû faire ça.
- Tu n'aurais pas dû le faire.
- Vous n'auriez pas dû le faire.

No deberías haberlo hecho.

- Je n'aurais jamais pensé que je la verrais là.
- Jamais je n'aurais pensé que je la verrais là.

Jamás pensé que la vería allí.

- Peut-être que je n'aurais pas dû faire ça.
- Peut-être que je n'aurais pas dû faire cela.

Quizás no debí hacerlo.

Tu n'aurais pas dû manger autant de glace.

No debiste haber comido tanto helado.

Je n'aurais pas trouvé une explication aussi courte.

No se me ocurrió una explicación tan breve.

Je n'aurais pu mieux le dire moi-même.

Yo mismo no podría haberlo dicho mejor.

Je n'aurais pas dû faire ça. C'était mal.

No debería haber hecho eso. Estaba mal.

Tu n'aurais pas dû te lever si tôt.

No deberías haberte levantado tan pronto.

Je n'aurais pas dû l'accuser de voler l'argent.

Yo no debería haberle acusado de robar el dinero.

Sans ton aide, je n'aurais pu y arriver.

No habría podido lograrlo sin tu ayuda.

Je n'aurais pas dû me lever si tôt.

No debí haberme levantado tan temprano.

- Moi non plus je n'aurais pas fait confiance à Tom.
- Moi non plus je n'aurais pas eu confiance en Tom.

Yo tampoco habría confiado en Tom.

Donc, c'est vraiment maintenant ... Je n'aurais pas pensé ça.

Entonces, esto es realmente ahora ... No hubiera pensado eso.

Oh mon Dieu, je n'aurais pas pensé ça maintenant.

Oh Dios, no hubiera pensado eso ahora.

Tu n'aurais pas dû emprunter la voiture de Tom.

No debiste haber tomado prestado el auto de Tom.

Je n'aurais pas dû faire ça. C'était une erreur.

No debería haber hecho eso. Fue un error.

Je n'aurais pas dû faire ça. Je suis désolé.

No debí haber hecho eso. Lo siento.

Je n'aurais pas pu le faire sans toi. Merci.

No podría haberlo hecho sin ti. Gracias.

Tu n'aurais pas dû le faire sans mon accord.

- No deberías haberlo hecho sin mi permiso.
- No deberían haberlo hecho sin mi permiso.

Sans votre aide, je n'aurais pas surmonté cette crise.

- Sin tu ayuda no hubiese superado esa crisis.
- Sin su ayuda no habría superado aquella crisis.

Je n'aurais jamais cru la rencontrer à cette fête.

Nunca pensé que la iba a conocer en esa fiesta.

- Tu n'aurais pas dû.
- Tu en as fait trop.

Te pasaste.

Tu n'aurais pas dû aller à un endroit aussi dangereux.

No debiste haber ido a un lugar tan peligroso.

Je n'aurais jamais pensé que tu dirais une telle chose.

Nunca imaginé que dirías esto.

J'ai attendu sa réponse. Peut-être n'aurais-je pas dû.

Aguardé su respuesta. Tal vez no debí haber hecho eso.

Je n'aurais jamais imaginé que nous finirions un jour ainsi.

Nunca imaginé que acabaríamos así.

Moi non plus je n'aurais pas fait confiance à Tom.

Yo tampoco habría confiado en Tom.

Je n'aurais pas pensé que tu voudrais encore me voir.

No habría pensado que todavía querrías verme.

Je n'aurais jamais cru la rencontrer dans un tel endroit.

Nunca pensé encontrarla en un lugar como ese.

Je sais que je n'aurais pas dû écouter aux portes.

Sé que no debí haber escuchado a escondidas.

Je n'aurais jamais pensé que Tom tomberait amoureux de Maria.

No habría pensado que Tom se enamoraría de María.

Sans votre aide, je n'aurais pas pu terminer le travail.

Sin tu ayuda, no hubiese podido terminar el trabajo.

Je n'aurais pas dû boire cette dernière bouteille de bière.

- No debí haberme tomado esa última botella de cerveza.
- No debería haberme bebido la última botella de cerveza.

Je n'aurais pas dû manger ça. Je me sens malade.

No debí haber comido eso. Me siento enfermo.

Je n'aurais pas dû manger le sac complet de chips.

No debí haberme comido la bolsa entera de papas fritas.

Je n'aurais pas dû perdre mon temps à lire ça.

No debería haber perdido el tiempo leyendo eso.

Je n'aurais jamais cru qu'il puisse faire une chose aussi horrible.

- Nunca pensé que sería capaz de hacer algo tan cruel.
- Nunca pensé que él fuera capaz de hacer algo tan cruel.

Je n'aurais pas aimé être dans cet avion quand il s'est écrasé.

Vaya, no hubieran querido estar en esta avioneta cuando cayó.