Translation of "Nuits" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Nuits" in a sentence and their spanish translations:

Après plusieurs nuits blanches,

Así que, después de varias noches de insomnio,

Pour les cinq prochaines nuits,

durante las siguientes cinco noches,

Les nuits se rallongent vite.

Las noches se alargan con rapidez.

De plus pour 3 nuits

además por 3 noches

Elle l'appelle toutes les nuits.

Ella le llama todas las noches.

Combien de nuits resterez-vous ?

¿Cuántas noches se quedarán ustedes?

- Je rêve de vous toutes les nuits.
- Je rêve de toi toutes les nuits.

Sueño contigo todas las noches.

Chemises de nuits, culottes et brassières ? »

camisones, bragas y sostenes?"

J'ai une réservation pour deux nuits.

Tengo una reservación para dos noches.

J'ai passé quelques nuits sans dormir.

Estuve un par de noches sin dormir.

- Comme avoir ces nuits sans sommeil,

- Como tener esas noches sin dormir,

Elle entendit des détonations toutes les nuits.

Ella oía disparos cada noche.

Pourquoi les nuits sont-elles si sombres ?

¿Por qué las noches son tan oscuras?

Combien de nuits comptez-vous rester ici ?

¿Cuántas noches pretendes pasar aquí?

Nous voulons une chambre pour quatre nuits.

Queremos un cuarto para cuatro noches.

Il fait des cauchemars toutes les nuits.

Tiene pesadillas todas las noches.

Je n'avais pas de journée ; seulement des nuits.

Yo no tenía día. Yo solo tenía noche.

À mesure que l'hiver s'intensifie, les nuits rallongent.

El invierno se intensifica y las noches son más largas.

Les nuits les plus magiques de la planète.

de las noches más mágicas de la Tierra.

Mais, en plein été, les nuits sont courtes.

Pero, en pleno verano, las noches son cortas.

Il n'y a que quelques nuits lumineuses par mois.

Hay pocas noches brillantes todos los meses.

Nous n'arrivons pas à dormir bien les nuits d'été.

No podemos dormir bien las noches de verano.

J'aime écouter de la musique italienne toutes les nuits.

Me gusta escuchar música italiana todas las noches.

Bientôt, la lionne perdra les avantages conférés par ses nuits obscures.

Pronto, la leona perderá las ventajas que traen las noches oscuras.

Les nuits les plus sombres, les dunes namibiennes sont semées d'embûches.

En las noches más oscuras, las dunas de Namibia son un lugar traicionero.

Mais lors des nuits sombres... un sixième sens prend le relais.

Pero, en las noches más oscuras, un sexto sentido se hace cargo.

Ils ne peuvent tenter cette prise que quelques nuits, au printemps.

Solo pueden intentar esta captura algunas noches de primavera.

Parce qu'ils ne pouvaient pas chasser dans les dernières nuits froides.

porque no pudieron cazar en las últimas noches frías.

J'aimerais avoir une chambre simple avec un bain pour deux nuits.

Quiero una habitación individual con baño por dos noches.

Les nuits lumineuses, autour de la pleine lune, sont sa meilleure chance.

Las noches brillantes de luna llena son su mejor oportunidad.

De vastes étendues de la planète commencent à geler. Les nuits rallongent.

Grandes extensiones del planeta empiezan a congelarse. Cada noche se hace más larga.

J'y ai dormi et vécu presque toutes les nuits pendant trois ans.

Dormí y viví en él casi todas las noches durante tres años.

- Je fais souvent des nuits blanches.
- Je veille souvent toute la nuit.

A menudo me quedo despierto toda la noche.

Je suis genre "Non, non, je vais travailler nuits et week-ends aussi. "

Yo digo, "No, no, voy a trabajar noches y fines de semana también ".

Lorsque vous prendrez suffisamment de repos toutes les nuits, vous vous sentirez beaucoup mieux.

Si descansas lo suficiente cada noche, te sentirás mucho mejor.

Alors que la lune poursuit son déclin, elle doit tirer parti des nuits les plus noires.

Mientras la luna sigue menguando, ella debe aprovechar al máximo las noches más negras.

Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu.

Pero las noches calientes en la selva significan que se mantiene activa al oscurecer.

Les chauves-souris vampires sont plus actives lors des nuits les plus sombres. Elles cherchent du sang dans l'obscurité.

Los murciélagos vampiros son más activos en las noches más oscuras. Buscan sangre en la oscuridad.

Et à eux aussi. La seule façon de survivre à ces rudes nuits d'hiver est de se serrer les coudes.

Y la de ellos también. La única forma de sobrevivir a estas duras noches de invierno es mantenerse unidos.

En tournant les épreuves de l'hiver à leur avantage, ils sont devenus de véritables maîtres des longues nuits du nord.

Al hacer que los desafíos del invierno los favorezcan, se convirtieron en los amos verdaderos de estas largas noches del norte.

Mais je la veux ! il me la faut ! j’en meurs ! A l’idée de l’étreindre dans mes bras, une fureur de joie m’emporte, et cependant je la hais, Spendius ! je voudrais la battre ! Que faire ? J’ai envie de me vendre pour devenir son esclave. Tu l’as été, toi ! Tu pouvais l’apercevoir : parle-moi d’elle ! Toutes les nuits, n’est-ce pas, elle monte sur la terrasse de son palais ? Ah ! les pierres doivent frémir sous ses sandales et les étoiles se pencher pour la voir ! »

¡Pero yo la quiero! ¡La necesito! ¡Yo muero! Al pensar en estrecharla entre mis brazos me transporta un furor de alegría, ¡y sin embargo la odio, Spendius! ¡Querría pelearme con ella! ¿Qué puedo hacer? Tengo ganas de venderme para convertirme en su esclavo. ¡Tú ya lo has sido! Podías divisarla, ¡háblame de ella! ¿Acaso no es verdad que cada noche sube a la terraza de su palacio? ¡Ah! ¡Las piedras deben de estremecerse bajo sus sandalias y las estrellas deben de inclinarse para verla!