Translation of "Pleure" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Pleure" in a sentence and their spanish translations:

- Tom pleure toujours.
- Tom pleure encore.

Tom todavía está llorando.

- Ne pleure pas.
- Ne pleure pas !

No llores.

Eliza pleure.

Eliza está llorando.

Elle pleure.

Ella está llorando.

Emily pleure.

Emilia está llorando.

Il pleure.

Él está llorando.

- Elle pleure constamment.
- Elle pleure tout le temps

Ella llora sin parar.

Ne pleure pas.

No llores.

Oui, je pleure.

Sí, estoy llorando.

Le bébé pleure.

El bebé está llorando.

Tom pleure encore.

Tom todavía está llorando.

Mon copain pleure.

Mi amigo está llorando.

Ma copine pleure.

Mi amiga está llorando.

Je pleure beaucoup.

Lloro mucho.

Ne pleure pas !

No llores.

Mon ami pleure.

Mi amigo está llorando.

- Ne pleure pas.
- Ne pleurez pas.
- Ne pleure pas !

- No llores.
- ¡No llorés!
- ¡No llores!
- No lloren.
- No lloréis.
- No llore.

- Dis-moi pourquoi elle pleure.
- Dites-moi pourquoi elle pleure.

Dime la razón por la que ella está llorando.

Je ne pleure pas.

No estoy llorando.

Ma sœur pleure souvent.

Mi hermana llora a menudo.

J'ignore pourquoi il pleure.

No sé por qué está llorando.

Tout le monde pleure.

- Todos están llorando.
- Todo el mundo llora.

Ma petite copine pleure.

- Mi novia lloró.
- Mi amiga está llorando.

L'enfant ne pleure plus.

Ya no llora el niño.

« Tom pleure. » « Je sais. »

"Tom está llorando." "Lo sé."

Je pleure chaque jour.

Lloro todos los días.

Je ne pleure jamais.

Nunca lloro.

- J'ignore pourquoi il pleure.
- Je n'ai aucune idée de pourquoi il pleure.

No sé por qué está llorando.

- Elle pleure toujours lorsqu'il est saoul.
- Elle pleure toujours lorsqu'il est ivre.

- Ella siempre llora cuando él se emborracha.
- Ella siempre llora cuando él está borracho.

- Connais-tu ce garçon qui pleure ?
- Connaissez-vous ce garçon qui pleure ?

¿Conocéis a ese niño que está llorando?

- S'il te plaît, ne pleure pas.
- Ne pleure pas, je t'en prie.

Por favor, no llores.

Mais elle ne pleure pas.

pero no grita.

Je pleure ma jeunesse perdue.

Lloro por mi juventud perdida.

"Ne pleure pas", dit-elle.

- "No llorés", dijo ella.
- "No llores" dijo ella.

Si tu veux pleurer, pleure.

- Si tienes ganas de llorar, llora.
- Si querés llorar, llorá.

Le ciel pleure-t-il ?

¿El cielo llora?

Elle pleure, même en cachette.

Ella incluso llora cuando nadie está mirando.

Le garçon pleure-t-il ?

- ¿Llora el niño?
- ¿Está llorando el niño?

Souris maintenant, pleure plus tard !

¡Sonríe ahora, llora después!

Il pleure presque chaque jour.

Él llora casi todos los días.

Je ne pleure pas facilement.

Yo no lloro fácilmente.

Le bébé pleure depuis longtemps.

El bebé ha estado llorando durante mucho tiempo.

On dirait que Tom pleure.

Parece que Tom está llorando.

Ne pleure pas. Tout s'arrangera.

No llores. Todo estará bien.

Tom pleure dans sa chambre.

Tomás está llorando en su cuarto.

Dis-moi pourquoi elle pleure.

Decime por qué ella está llorando.

Est-ce que Tom pleure ?

¿Está llorando Tom?

Pourquoi le bébé pleure-t-il ?

¿Por qué llora el bebé?

Ne pleure pas. Moi, je t'aime.

- No llores. Te quiero.
- No llorés. Te amo.

Il pleure toujours lorsqu'il est saoul.

Siempre llora cuando está borracho.

L'enfant pleure au lieu de rire.

El niño llora en vez de reír.

Connaissez-vous ce garçon qui pleure ?

¿Conocéis a ese niño que está llorando?

Pourquoi est-ce que Tom pleure ?

¿Por qué Tom está llorando?

Ne pleure pas. Tout ira bien.

No llores, todo va a ir bien.

Ne pleure plus comme un enfant.

¡No llores como un nene!

Pourquoi est-ce que je pleure ?

¿Por qué estoy llorando?

S'il te plaît, ne pleure pas.

Por favor, no llores.

Pourquoi ce bébé pleure-t-il ?

¿Por qué llora ese bebé?

- Rien ne meurt sans qu'une créature le pleure.
- Rien ne meurt sans qu'un être le pleure.

No muere nada sin que un ser llore.