Translation of "Aies" in Turkish

0.033 sec.

Examples of using "Aies" in a sentence and their turkish translations:

- C'est génial que tu aies pu venir !
- C'est génial que tu aies pu venir.

Gelebilmen harika.

Je suis heureux que tu aies apprécié.

Ondan hoşlandığına memnun oldum.

Je suis désolé que tu aies perdu.

Seni kaybettiğim için üzgünüm.

J'ai bien peur que tu aies raison.

Korkarım ki haklısın.

Je regrette que tu aies autant d'ennuis.

Keşke bu kadar çok sorunların olmasa.

C'est génial que tu aies remporté le prix.

Ödülü kazanman şaşırtıcı.

Je suis tellement content que tu aies réussi.

Başardığına çok memnun oldum.

Je suis heureuse que tu aies rencontré Tom.

Tom'la tanıştığına sevindim.

Je ne pense pas que tu aies raison.

Haklı olduğuna inanmıyorum.

J'attendrai jusqu'à ce que tu aies fini les devoirs.

Ev ödevini bitirinceye kadar bekleyeceğim.

Je pense qu'il se peut que tu aies raison.

Sanırım belki haklısın.

Je suis heureux que tu aies pu nous rejoindre.

Bize katılabildiğine memnunum.

Je suis surpris que tu aies gagné ce prix.

Senin o ödülü kazanmana şaşırdım.

Imagine que tu aies une machine à remonter le temps.

Bir zaman makinen olduğunu hayal et.

- J'aimerais que vous ayez ceci.
- J'aimerais que tu aies ceci.

Buna sahip olmanı istiyorum.

- Supposons que tu aies raison.
- Supposons que vous ayez raison.

Haklı olduğunu varsayalım.

Je ne pense que tu aies besoin de faire ça.

Onu yapman gerektiğini sanmıyorum.

Il est possible que tu aies raison à ce propos.

- O konuda haklı olmanız olası.
- O konuda haklı olmanız muhtemel.

Quelle est la plus haute montagne dont tu aies fait l'ascension ?

Tırmandığın en yüksek dağ hangisi?

C'est la chose la plus stupide que tu aies jamais faite.

Bu şimdiye kadar yaptığın en aptalca şey.

Je suis content que tu aies pu venir à la fête.

Partiye gelebildiğine sevindim.

- Je veux que tu aies ceci.
- Je veux que vous ayez ceci.

Buna sahip olmanı istiyorum.

- Je voulais que vous ayez ceci.
- Je voulais que tu aies ceci.

Buna sahip olmanı istedim.

- J'espère vraiment que tu aies raison.
- J'espère vraiment que vous ayez raison.

Gerçekten haklı olduğunu umuyorum.

J'aimerais que tu aies tort, mais je sais que tu as raison.

Hatalı olmanı isterdim, ama haklı olduğunu biliyorum.

- D'accord, supposons que tu aies raison.
- D'accord, supposons que vous ayez raison.

Tamam, haklı olduğunu varsayalım.

Quelle est la chose la plus étrange que tu aies jamais mangé ?

Şu ana kadar yediğin en garip şey nedir?

J'aurais préféré que tu ne lui aies rien dit sur le plan.

Keşke plandan ona bahsetmeseydin.

- Il semble que tu aies retrouvé ta confiance en toi-même.
- Il semble que tu aies retrouvé ton assurance.
- Il semble que vous ayez retrouvé votre assurance.

Güvenini yeniden kazanmış gibi görünüyorsun.

Tiens, c'est un magazine pour que tu aies de la lecture dans l'avion.

İşte, uçakta okuman için bir dergi.

Je n'arrive pas à croire que tu aies fait ça derrière mon dos.

- Bunu arkamdan yaptığına inanamıyorum!
- Arkamdan bunu yaptığına inanamıyorum.

En tout cas, je suis content que tu aies pu aborder ce sujet difficile.

Her neyse, bu zor konuyu gündeme getirebildiğin için memnunum.

- Est-ce possible que tu aies tort ?
- Est-ce possible que vous vous trompiez ?

Hatalı olman mümkün mü?

- Il se pourrait que vous ayez raison.
- Il se pourrait que tu aies raison.

Doğru olabilirsin.

- Je suis content que tu aies appelé.
- Je suis contente que vous ayez appelé.

Aradığına sevindim.

Je n'arrive pas à croire que tu aies vraiment réussi à rentrer à Harvard.

Harvard'a gerçekten girdiğine inanamıyorum.

- Je suis ravi que vous ayez mis cela sur la table.
- Je suis ravie que vous ayez mis cela sur la table.
- Je suis ravi que tu aies mis cela sur la table.
- Je suis ravie que tu aies mis cela sur la table.
- Je suis ravi que tu aies soulevé ça.
- Je suis ravie que tu aies soulevé ça.
- Je suis ravi que vous ayez soulevé ça.
- Je suis ravie que vous ayez soulevé ça.
- Je suis ravi que vous ayez soulevé cela.
- Je suis ravie que vous ayez soulevé cela.
- Je suis ravie que tu aies soulevé cela.
- Je suis ravi que tu aies soulevé cela.

Ondan bahsettiğine memnun oldum.

À quoi ça sert que tu aies une voiture, vu que tu ne conduis pas ?

Eğer sürmüyorsan bir arabaya sahip olmanın yararı nedir?

Je n'arrive pas à croire que tu aies fait tout cela sans une aide quelconque.

Hiçbir şeyin yardımı olmadan bunu yapabildiğine inanamıyorum.

- C'est un miracle que tu aies pu survivre.
- C'est un miracle que vous ayez pu survivre.

Hayatta kalabilmen bir mucize.

- Il semble que vous ayez perdu quelques kilos.
- Il semble que tu aies perdu quelque kilos.

Birkaç pound kaybetmiş gibi görünüyorsun.

- Je suis surprise que tu aies raté ça.
- Je suis surpris que vous ayez manqué cela.

Onu ıskaladığına şaşırdım.

- J'aurais aimé que vous ayez appelé au préalable.
- J'aurais aimé que tu aies appelé au préalable.

Keşke önce arasaydın.

- Je suis contente que tu aies demandé ça.
- Je suis content que vous ayez demandé cela.

Bunu sorduğuna sevindim.

- Je ne pense pas que tu aies raison.
- Je ne pense pas que vous ayez raison.

Haklı olduğunu sanmıyorum.

- Je suis contente que tu aies apprécié ça.
- Je suis content que vous ayez apprécié cela.

Onu takdir ettiğin için memnun oldum.

- Je suis content que tu aies posé cette question.
- Je suis contente que tu aies posé cette question.
- Je suis content que vous ayez posé cette question.
- Je suis contente que vous ayez posé cette question.

O soruyu sorduğun için memnunum.

- Je veux que vous ayez une copie de ceci.
- Je veux que tu aies une copie de ceci.

Bunun bir kopyasını çıkarmanı istiyorum.

- Je voulais que vous ayez un peu de distraction.
- Je voulais que tu aies un peu de distraction.

Ben senin biraz eğlenmeni istedim.

- Je ne pense pas que tu aies le choix.
- Je ne pense pas que vous ayez le choix.

Bir seçeneğin olduğunu sanmıyorum.

- Je suis impressionné que tu aies si bien réussi.
- Je suis impressionnée que vous ayez si bien réussi.

Bu kadar iyi yapmandan etkilendim.

Vas-y, justifie ton attitude, justifie le fait que tu aies été là lorsque tout ça s'est passé.

Davranışını haklı çıkar, haydi, bunların hepsi olduğunda orada olmanı haklı çıkar.

- Je veux qu'après ma mort, tu aies ma terre.
- Je veux qu'une fois que je serai mort, tu aies ma terre.
- Je veux qu'après que je sois mort, tu aies ma terre.
- Je veux qu'après que je sois mort, tu disposes de ma terre.
- Je veux qu'une fois que je serai mort, tu disposes de ma terre.
- Je veux qu'après ma mort, tu disposes de ma terre.

Ben ölmeden önce arazime sahip olmanı istiyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous ayez dit cela.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies dit cela.

Bunu söylediğine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous ayez encore faim.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies encore faim.

Hâlâ aç olduğuna inanamıyorum.

- Je veux que tu aies un boulot que tu adores.
- Je veux que vous ayez un boulot que vous adoriez.

Sevdiğin bir işin olmasını istiyorum.

- Quel est le pire tatouage que tu aies jamais vu ?
- Quel est le pire tatouage que vous ayez jamais vu ?

Şimdiye kadar gördüğün en kötü dövme hangisi?

- Je ne pense pas que tu aies vraiment le choix.
- Je ne pense pas que vous ayez vraiment le choix.

Fazla seçeneğin olduğunu sanmıyorum.

À en juger d'après ce superbe bronzage, il semble que tu aies passé l'essentiel de tes vacances à la plage.

Harika bronzluğa bakarsak, tatilinizin çoğunu sahilde geçirmişsiniz gibi görünüyor.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies embrassé Tom.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez embrassé Tom.

Senin Tom'u öptüğüne inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies acheté ça.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez acheté ça.

Bunu satın aldığına inanamıyorum.

- Quel est le meilleur livre que tu aies jamais lu ?
- Quel est le meilleur livre que vous ayez jamais lu ?

Şimdiye kadar okuduğun en iyi kitap hangisi?

- Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé cet emploi.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé ce poste.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez refusé cet emploi.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez refusé ce poste.

O işten vazgeçtiğine inanamıyorum.

- Il se pourrait que tu aies quelques chose au courrier d'aujourd'hui.
- Il se pourrait que vous ayez quelques chose au courrier d'aujourd'hui.

Bugün postada bir şey alabilirsin.

- Je n'aimerais pas que vous ayez une mauvaise impression de moi.
- Je n'aimerais pas que tu aies une mauvaise impression de moi.

Benim hakkımda yanlış bir izlenim almanızı istemem.

- Je pense qu'il se pourrait que tu aies un problème d'alcool.
- Je pense qu'il se pourrait que vous ayez un problème d'alcool.

Bence içki içme problemin olabilir.

- Je pense qu'il se pourrait que vous ayez besoin de moi.
- Je pense qu'il se pourrait que tu aies besoin de moi.

Bence bana ihtiyacın olabilir.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies vraiment dit ça.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez vraiment dit ça.

Onu gerçekten söylediğine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies eu les foies.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez eu les chocottes.

Korktuğuna inanamıyorum.

- Quelle est la chose la plus étrange que vous ayez jamais mangée ?
- Quelle est la chose la plus étrange que tu aies jamais mangée ?
- Quelle est la chose la plus bizarre que vous ayez jamais mangée ?
- Quelle est la chose la plus bizarre que tu aies jamais mangée ?

Bugüne kadar yediğin en acayip şey ne?

- Tu as peut-être raison.
- Vous avez peut-être raison.
- Il se peut que tu aies raison.
- Il se peut que vous ayez raison.

Haklı olabilirsin.

- Quelle est la chose la plus étrange que vous ayez jamais mangée ?
- Quelle est la chose la plus étrange que tu aies jamais mangée ?

Bugüne kadar yediğin en garip şey ne?

- Je me suis imaginé qu'il se pouvait que vous ayez besoin d'aide.
- Je me suis imaginé qu'il se pouvait que tu aies besoin d'aide.

Biraz yardıma ihtiyacın olabileceğini düşündüm.

Je suis le lecteur le plus rapide que tu aies jamais vu ! J'en aurai fini de lire ce livre en un rien de temps !

Senin şimdiye kadar gördüğün en hızlı okuyucuyum! Bu kitabı hızla okumuş olacağım!

- Je suis heureuse que tu aies pu trouver un travail si rapidement.
- Je suis heureux que vous ayez pu trouver un emploi si rapidement.

Kısa sürede iş bulabildiğine sevindim.

- Quelle est la meilleure chose que vous ayez jamais reçue pour Noël ?
- Quelle est la meilleure chose que tu aies jamais reçue pour Noël ?

Şimdiye kadar Noel için aldığın en iyi şey nedir?

- Quelle est la chose la plus dangereuse que tu aies jamais faite ?
- Quelle est la chose la plus dangereuse que vous ayez jamais faite ?

Şimdiye kadar yaptığın en tehlikeli şey nedir?

- Quel est le travail le plus intéressant que tu aies jamais eu ?
- Quel est le travail le plus intéressant que vous ayez jamais eu ?

Şimdiye kadar sahip olduğunuz en ilginç iş nedir?

- Il se peut que tu aies cette occasion.
- Il se peut que vous ayez cette occasion.
- Il se peut que vous disposiez de cette occasion.

Bu fırsata sahip olabilirsiniz.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies fait cela par toi-même.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait cela par vous-même.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies fait cela par tes propres moyens.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait cela par vos propres moyens.

Bunu kendi yöntemlerinizle yaptığınıza inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que vous ayez vraiment fait une telle chose.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies vraiment fait une telle chose.

Gerçekten öyle bir şey yaptığına inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies fait cela par toi-même.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait cela par vous-même.

Bunu tek başınıza yaptığınıza inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies permis que cela se produise.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez permis que cela se produise.

Bunun olmasına izin verdiğine inanamıyorum.

- Franchement, je ne pense pas que tu aies ce qu'il faut pour devenir enseignant.
- Pour parler franchement, je ne pense pas que vous ayez ce qu'il faut pour devenir enseignante.

Açık konuşmak gerekirse, bir öğretmen olmak için gereken niteliklere sahip olduğunu sanmıyorum.

- Je ne pense pas que tu aies fait ceci par toi-même.
- Je ne pense pas que vous ayez fait ceci par vous-même.
- Je ne pense pas que vous ayez fait ceci par vous-mêmes.

Bunu tek başına yaptığını sanmıyorum.

- Te faut-il quoi que ce soit ?
- Y a-t-il quoi que ce soit dont tu aies besoin ?
- Y a-t-il quoi que ce soit dont vous ayez besoin ?
- Vous faut-il quoi que ce soit ?

İhtiyaç duyduğun bir şey var mı?

- Brûle cette lettre après avoir fini de la lire.
- Brûle cette lettre après que tu aies fini de la lire.
- Brûlez cette lettre après que vous ayez fini de la lire.
- Brûlez cette lettre après avoir fini de la lire.

Onu okumayı bitirdikten sonra bu mektubu yak.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies vraiment fait cela.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez vraiment fait cela.
- Je n'arrive pas à croire que tu l'aies vraiment fait.
- Je n'arrive pas à croire que vous l'ayez vraiment fait.

Onu gerçekten senin yaptığına inanamıyorum.

- Je pense que vous pourriez avoir besoin de mon aide.
- Je pense que tu pourrais avoir besoin de mon aide.
- Je pense qu'il se pourrait que vous ayez besoin de mon aide.
- Je pense qu'il se pourrait que tu aies besoin de mon aide.

Bence yardımıma ihtiyacın olabilir.

- Je me réjouis que vous vous soyez décidé à venir.
- Je me réjouis que vous ayez décidé de venir.
- Je me réjouis que tu te sois décidé à venir.
- Je me réjouis que vous vous soyez décidées à venir.
- Je me réjouis que vous vous soyez décidés à venir.
- Je me réjouis que vous vous soyez décidée à venir.
- Je me réjouis que tu te sois décidée à venir.
- Je me réjouis que tu aies décidé de venir.

Gelmek için karar verdiğine sevindim.