Translation of "Guérir" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Guérir" in a sentence and their turkish translations:

Guérir prend aussi du temps.

İyileşme de ayrıca zaman alıyor.

Prévenir vaut mieux que guérir.

Korunma tedaviden daha iyidir.

« Mon enfant va-t-il guérir ? »

"Çocuğum iyi olacak mı?"

Il vaut mieux prévenir que guérir.

Sorunu büyümeden halletmeli.

- Plusieurs croient que l'acuponcture peut guérir les maladies.
- Beaucoup croient que l'acupuncture peut guérir les maladies.

Birçok insan akupunkturun hastalıkları iyileştirebileceğine inanır.

Sauf qu'elle n'arrive pas à guérir normalement

güç iyileşmesine kronik yara denir.

Aucun médicament ne peut guérir cette maladie.

Hiçbir ilaç bu hastalığı tedavi edemez.

Un traitement permettra de guérir la maladie.

Bir tedavi hastalığı tedavi edecektir.

Tu ne peux pas guérir un cœur brisé.

Sen kırık bir kalbi onaramazsın.

Ce médicament va peut-être guérir sa maladie.

Bu ilaç onu iyileştirebilir.

Qu'est-ce qui aide à guérir la toux ?

Öksürüğün tedavisine ne yardımcı olur?

De guérir des troubles invalidants, de réduire la mortalité infantile

bebek ölüm oranlarını azaltma

Ceux qui sont malades l'emmènent dans cette région pour guérir

hastası olanlar iyileştirmek için o bölgeye götürüyor

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Deux précautions valent mieux qu'une.

Korkulu rüya görmektense uyanık yatmayı yeğlerim.

Ça m'a pris plus d'un mois pour guérir de mon rhume.

Soğuk algınlığımı atlatmam bir aydan daha fazla süremi aldı.

Le bras cassé de Tom a mis plusieurs semaines à guérir.

Tom'un kırık kolunun iyileşmesi birkaç hafta sürdü.

Il est à l'heure actuelle médicalement impossible de guérir cette maladie.

Şu anda bu hastalığı tedavi etmek tıbben mümkün değildir.

La larme-de-Job peut guérir un très grand nombre de maladies.

Gözyaşı Otu çok sayıda hastalığı tedavi edebilir.

Vous ne pouvez pas commencer à guérir tant que vous n'avez pas fait ça.

Bunu yapana kadar iyileşmeye başlayamazsınız.

Ne vaut-il donc pas mieux guérir une blessure plutôt que de la venger ?

Yarayı iyileştirmek, öç almaktan iyi değil mi?

- Est-ce vrai qu'une soupe au poulet peut guérir un rhume ?
- Est-il vrai qu'une soupe de poulet guérira un rhume ?

Tavuk çorbasının soğuk algınlığını tedavi edeceği doğru mu?

- J'espère que tu te rétabliras bientôt.
- J'espère que vous allez vous rétablir bientôt.
- J'espère que tu ne vas pas tarder à te rétablir.
- J'espère que tu ne vas pas tarder à guérir.

- Umarım kısa zamanda sağlığına kavuşursun.
- Umarım hızlı bir iyileşmen var.