Examples of using "L'ère" in a sentence and their turkish translations:
Bilgi Çağı.
Biz atom çağında yaşıyoruz.
Hareket çağına hoş geldiniz.
neolitik çağ nedir?
Viking dönemi sona ermişti.
Viking çağı sona ermişti.
Nükleer çağda yaşıyoruz.
Biz atom çağında yaşıyoruz.
dedim ya dönemi eski gösterildi sadece
daha sonrasında ise neolitik çağa geçiyoruz
Ben Showa döneminde doğan bir insanım.
çünkü Sanayi Çağı'nın iş ahlakı
kendimizi nasıl farklı kılabiliriz?
Atom enerjisi çağındayız.
Yasa Meiji döneminde çıkarıldı.
Nükleer güç çağında yaşıyoruz.
Nükleer enerjinin dönemi henüz bitmedi.
Bu gelenek Edo Döneminde başladı.
Modern çağda insanlar bağımsızdır.
Showa döneminde doğmuş bir adamım.
ancak bu, günümüz dijital çağında zirveye ulaştı.
Bununla birlikte dijital çağın bütün o enerjisini,
için yüzde yirmi üç . Ülkeler batıyor. Küresel ısınma nedeniyle her geçen gün artan sıcaklıklar
Ham petrol çağının sonu görünümde.
Dinozorlardan önce bile bu sığ sularda gizlice dolanıyordu.
yine o bakımlardan bir tanesi cumhuriyet dönemi bu sefer
Kısa nefes kesici başarıları Hellenistik Çağ'da Yunanlı olarak hayat sürdü
İnternet çağında, mektup yazanlar garip sayılırlar.
Galiba altı tanesini Viking ve Viking öncesi dönemde bulmuşlar.
Bizler dijital bir çağda yaşıyoruz ve istediğimiz her bilginin de bize bir yerlerde, yazılı olarak bir kitap, kütüphane ya da bir veritabanı aracılığıyla erişilebilir olduğunu düşünmükten zevk alıyoruz. Ne var ki bu gerçek olmaktan uzak bir durum; dillerin büyük bir kısmı hiçbir zaman ne yazıldı ne de kayıt altına alındı.