Translation of "Opération" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Opération" in a sentence and their turkish translations:

- C'est une opération clandestine.
- C'est une opération secrète.

O bir casusluk operasyonu.

Cette opération est simple.

Bu işlem basit.

J'ai besoin d'une opération.

Ameliyata ihtiyacım var.

Opération préparée par certaines personnes

belli kişilerce hazırlanan operasyon

Père va subir une opération.

Babam bir operasyon geçirecek.

Ou quand il suggère une opération.

ya da ameliyat önerdiğinde sorun.

J'ai subi une opération, l'été dernier.

Geçen yaz bir ameliyat oldum.

J'ai récemment subi une opération chirurgicale.

Geçenlerde ameliyat oldum.

Nous tentons une opération de sauvetage.

Bir kurtarma operasyonuna teşebbüs ediyoruz.

Mon opération s'est très bien passée.

Ameliyatım çok iyi geçti.

J'ai tendance à conseiller contre une opération.

ameliyatı önermeme eğiliminde oluyorum.

Mais une opération pourrait aussi se justifier.

ama bazen ameliyat etmek de gerekli olabilir.

Qui pourrait finir par une deuxième opération.

bunun sonucunda ise yeniden ameliyat olmaları gerekiyor.

Elle a dû subir une opération difficile.

O zor bir operasyon geçirmek zorunda kaldı.

- Je veux que vous vous chargiez de cette opération.
- Je veux que tu t'occupes de cette opération.

Bu operasyonun sorumluluğunu almanı istiyorum.

Une opération extrêmement délicate liée aux fonctions érectiles.

erektil fonksiyonu koruyabilen inanılmaz hassas bir disseksiyon.

Les médecins ont refusé d'effectuer une deuxième opération.

- Doktorlar ikinci bir operasyonu yapmayı reddettiler.
- Doktorlar ikinci bir ameliyatı yapmayı reddettiler.

Il doit subir une opération la semaine prochaine.

O, gelecek hafta bir ameliyat olmak zorundadır.

Il a été hospitalisé pour une opération chirurgicale.

O, cerrahi bir müdahale için hastaneye yatırıldı.

Tom a besoin d'une opération à cœur ouvert.

Tom'un açık kalp ameliyatına ihtiyacı var.

Il a subi une opération chirurgicale au cerveau.

O bir beyin ameliyatına maruz kaldı.

- Le chirurgien m'a convaincu de subir une opération de transplantation.
- Le chirurgien m'a convaincue de subir une opération de transplantation.

Cerrah beni bir organ nakli operasyonu geçirmem için ikna etti.

Il a subi une opération chirurgicale à la jambe gauche.

O sol bacağından ameliyat oldu.

Mon père est dans un bon état depuis son opération.

Babam operasyonundan beri iyi durumda.

- Avez-vous fait l'objet d'un traitement pour une infection après votre opération ?
- Est-ce qu'on t'a traité pour une infection après ton opération ?

Ameliyatın ardından enfeksiyon tedavisi gördünüz mü?

J'ai subi une opération chirurgicale du dos, il y a quelques mois.

Birkaç ay önce sırt ameliyatı oldum.

- Je me réjouis d'entendre que votre sœur est hors de danger après son opération.
- Je suis heureux d'entendre que ta sœur est hors de danger après son opération.

Kız kardeşinin ameliyatından sonra tehlikede olmadığını duymaktan memnuniyet duyuyorum.

Je lui ai tenu compagnie tandis que sa femme subissait une opération chirurgicale.

Eşi ameliyatta iken, ben ona eşlik ettim.

Il y a six mois, j'ai eu une opération de la cataracte à l'œil droit.

Altı ay önce sağ gözümdeki katarakt için bir ameliyat geçirdim.

Le chirurgien se frotta méticuleusement les mains, jusqu'à ses avant-bras, avant de commencer son opération.

Cerrah ameliyata başlamadan önce elini dirseklerine kadar iyice ovalayarak yıkadı.

- Il a été opéré de la jambe gauche.
- Il a eu une opération à la jambe gauche.

Sol bacağından ameliyat oldu.

La chanteuse d'opéra a testé sa voix avec précaution après s'être remise d'une opération de la gorge.

Opera şarkıcısı boğaz ameliyatıyla iyileştikten sonra sesini dikkatle test etti.

Mais cela se révèla bientôt être une entreprise vouée à l'échec quand Vlad apprit leur opération et tendit une embuscade à leur armée.

sonrasında Vlad duyumu alır ve orduyu pusuya düşürür, çaresiz Dan, Vlad'a düello teklif edecektir