Translation of "Subi" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Subi" in a sentence and their turkish translations:

- Avez-vous déjà subi un traumatisme crânien ?
- As-tu déjà subi un traumatisme crânien ?

- Hiç başınızdan yaralanmış mıydınız?
- Hiç kafa travması geçirmiş miydiniz?

Elle a subi un terrible traumatisme.

Bu onun için dehşet verici bir travmaymış.

L'entreprise a subi de grosses pertes.

Şirket büyük kayıplar yaşadı.

Tom a subi une intervention chirurgicale.

Tom ameliyat geçirdi

J'ai subi une opération, l'été dernier.

Geçen yaz bir ameliyat oldum.

J'ai récemment subi une opération chirurgicale.

Geçenlerde ameliyat oldum.

Il a subi l'ablation d'un rein.

Onun böbreklerini aldılar.

Tom a subi des dommages au cerveau.

Tom beyin hasarlı.

Nos cerveaux ont subi une mutation génétique majeure,

beynimiz büyük bir genetik mutasyona uğradı

La ville a subi le bombardement d’avions ennemis.

Şehir düşman uçakları tarafından bombalandı.

J'ai subi un test de dépistage du SIDA.

AIDS testi yaptırdım.

Il a subi une opération chirurgicale au cerveau.

O bir beyin ameliyatına maruz kaldı.

Tom a mérité la punition qu'il a subi.

Tom aldığı cezayı hak etti.

Quand vous avez subi une perte ou un traumatisme,

Bir kayıp verdiyseniz veya travma yaşadıysanız,

Ou d'une ville qui n'a pas subi d'attaque terroristes.

ya da terör saldırısı olmamış bir şehirden.

Car ils ont également subi de très lourdes pertes.

çünkü onlar da çok ağır kayıplar verdiler.

Les émigrants ont subi des souffrances physiques et psychiques.

Göçmenler fiziksel ve ruhsal acıya dayandılar.

Un officier de police a subi des blessures mineures.

Bir polis memuru hafif yaralandı.

- Avez-vous déjà subi un test de dépistage de la tuberculose ?
- As-tu déjà subi un test de dépistage de la tuberculose ?

Size hiç verem testi yapılmış mıydı?

- Avez-vous déjà subi une intubation à cause d'une crise d'asthme ?
- As-tu déjà subi une intubation à cause d'une crise d'asthme ?

Geçirdiğiniz bir astım krizinden dolayı hiç entübe edildiniz mi?

Je pense que tu as subi un lavage de cerveau.

Beyninin yıkanmış olduğunu düşünüyorum.

Il a subi une opération chirurgicale à la jambe gauche.

O sol bacağından ameliyat oldu.

Nous avons subi un tremblement de terre la nuit dernière.

Dün gece bir deprem yaşadık.

Avez-vous subi un contrôle médical exhaustif lors de l'année écoulée ?

Geçen yıl sağlık kontrolü yaptırdın mı?

Une femme a donné naissance après avoir subi une transplantation d'utérus.

Bir kadının rahim nakli aldıktan sonra bir bebeği oldu.

J'ai subi une opération chirurgicale du dos, il y a quelques mois.

Birkaç ay önce sırt ameliyatı oldum.

Dan a subi une terrible perte avec la mort de son épouse, Linda.

Dan karısı Linda'nın ölümüyle korkunç bir kayıp yaşadı.

Mozambique au large de la côte est de l'Afrique. Il a récemment subi des

aldığından. Son zamanlarda mercan resiflerini yok eden ve ekinleri yok eden sellere

Nos négociations visant à réduire les taxes à l'exportation ont subi un sérieux revers.

İhracaat vergilerini düşürme müzakerelerimiz büyük bir başarısızlıkla sonuçlandı..

La maison n'a pas subi beaucoup de dégâts car le feu a été rapidement étouffé.

Ev, yangın çabuk söndürüldüğü için fazla zarar görmedi.

- As-tu subi récemment un gonflement inexpliqué de tes bras ou de tes jambes pendant des périodes d'inactivité ?
- Avez-vous subi récemment une tuméfaction de vos bras ou de vos jambes pendant des périodes d'inactivité ?

Son zamanlarda hareketsiz kaldığınızda kol ve bacaklarınızda nedensiz şişlikler oluyor mu?

Mais à Hjörungavágr, ils ont subi une défaite écrasante aux mains de Jarl Hakon et de son

Ancak Hjörungavágr'da Jarl Hakon ve oğlu

Il n'était pas non plus sur place pour inspirer ses troupes… et son armée a subi une défaite sanglante.

Askerlerine ilham verecek yerde de değildi ... ve ordusu kanlı bir yenilgiye uğradı.