Translation of "Zéro" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Zéro" in a sentence and their turkish translations:

Si vous dites zéro, vous êtes payé zéro francs.

Hiç gelmedi derseniz sıfır frank kazanırsınız.

- Le zéro est avant le un.
- Zéro vient avant un.

Sıfır birden önce gelir.

Steve Jobs part de zéro

Sıfırdan başlayan Steve Jobs

Décomptez de 10 à zéro.

Ondan sıfıra kadar geri say.

Zéro est un nombre spécial.

Sıfır özel bir sayıdır.

Nous allons commencer de zéro.

İşe sıfırdan başlayacağız.

Tom veut recommencer à zéro.

Tom sıfırdan başlamak istiyor.

Nous sommes partis de zéro.

Sıfırdan başladık.

Cette école pratique la tolérance zéro.

Bu okulun kuralları çok katı.

L'eau gèle à zéro degré Celsius.

- Su 0 santigrat derecede donar.
- Su sıfır santigrat derecede donar.

Le zéro est avant le un.

Sıfır, birden önce gelir.

J'ai donc inventé le rendez-vous zéro.

Ben de sıfır randevu icat ettim.

Je l'ai fait en partant de zéro.

Ben buna en baştan başladım.

Notre équipe a perdu deux à zéro.

Bizi takım 2-0 kaybetti.

La température est inférieure à zéro aujourd'hui.

Bugün sıcaklık sıfırın altında.

- Même aujourd'hui, le mercure est au-dessous de zéro.
- Même aujourd'hui, la température est au-dessous de zéro.

Hava sıcaklığı bugün bile sıfırın altında.

Le thermomètre descend souvent en dessous de zéro.

Termometreler çoğunlukla sıfırın altına iner.

Il fait dix degrés en-dessous de zéro.

Şimdi sıcaklık sıfırın altında on derece.

L'eau gèle à zéro degré, n'est-ce pas ?

Su sıfır derecede donar, değil mi?

Rien, zéro ; nous n'avons pas beaucoup de temps.

Hiç, sıfır, çok zamanımız yok.

Qui mènent un changement social en partant de zéro,

olmayı çok isterken, kar amacı gütmediğim

Le rendez-vous zéro, c'est un verre, une heure.

Sıfır randevu bir içecek ve bir saat demek.

Le thermomètre est tombé à zéro la nuit dernière.

Termometre dün gece sıfıra düştü.

L'eau gèle à zéro degré Celsius, n'est-ce pas ?

Su sıfır santigrat derecede donar, değil mi?

La température est encore aujourd'hui en dessous de zéro.

Bugün de hava sıcaklığı sıfırın altında.

La température est située juste au-dessus de zéro.

Sıcaklık sadece donma noktasının üzerinde.

J'enseigne à des enfants de zéro à cinq ans.

0-5 yaş grubu çocuklara öğretmenlik yapıyorum.

- Si l'on divise n'importe quel nombre par zéro, le résultat est indéfini.
- Si vous divisez un nombre quelconque par zéro, le résultat est indéfini.
- Si tu divises un nombre quelconque par zéro, le résultat est indéfini.
- En divisant un nombre quelconque par zéro, on obtient un résultat indéfini.

Eğer herhangi bir sayıyı sıfıra bölerseniz, sonuç tanımsızdır.

On a fait l'erreur de briser la règle « Zéro anglais »

yanıldık ve ana-dil-yok kuralını

J'ai cru qu'ils avaient oublié un zéro dans le prix.

Bir sıfırı eksik yazdıklarını sandım.

La température est tombée en dessous de zéro, la nuit dernière.

Sıcaklık dün gece sıfırın altına düştü.

J'essayai depuis longtemps, j'ai finalement réussi aujourd'hui : j'ai divisé par zéro.

Uzun zamandan beri denedim, sonunda bugün başardım: sıfırdan ayırdım.

Dans ma ville, la température est un degré au-dessus de zéro.

Kentimde sıcaklık sıfırın üzerinde bir derece.

- Tom a le moral à zéro.
- Tom a le moral dans les chaussettes.

Tom asık suratlı.

La température a été en dessous de zéro depuis de nombreux jours maintenant.

Sıcaklık artık pek çok gün boyunca sıfırın altında oldu.

Si vous voulez recommencer à zéro et prendre un autre chemin pour retrouver l'avion, choisissez "revisionner l'épisode".

Başladığımız yere dönüp farklı bir yol izlemek ve enkazı o şekilde bulmak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Mais vu qu'on est à l'aéroport, on pourrait recommencer à zéro. Si vous voulez retourner dans les airs, choisissez "revisionner l'épisode".

Ama havalimanına geldiğimize göre göreve baştan başlayabiliriz. Tekrar gökyüzüne çıkmak isterseniz "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.