Translation of "Dach" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Dach" in a sentence and their arabic translations:

Das Dach brennt.

السقف يحترق

Das Dach hat Löcher.

هناك ثقوب على السطح.

Sie kletterte vom Dach herunter.

نزلت عن السقف.

Das Dach ist thermisch isoliert.

السقف معزول حرارياً.

Das Dach ist aus Holz.

السقف مصنوع من الخشب.

Das Dach meines Hauses ist rot.

سقف بيتي أحمر.

Das Dach wurde durch den Sturm beschädigt.

السّطح دمّر من قبل الإعصار.

Fernunterricht begann auf dem Dach der Coronavirus-Maßnahmen

بدأ التعليم عن بعد على سطح تدابير فيروسات التاجية

Ich sah ein Haus, dessen Dach rot war.

رأيت بيتاً سطحه أحمر.

Ich mag das Geräusch des Regens auf dem Dach.

أحب صوت الغيث أثناء هطوله علی السقف.

- Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
- Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.

عصفور في اليد و لا عشرة على الشجرة

- Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
- Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
- Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Besser ein Vogel in der Hand als zehn in der Luft.

عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة.

- Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
- Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Ein Vogel in der Hand ist besser als zwei im Busch.

بيضة اليوم خير من دجاجة الغد.

Maria gab Tom zu essen, ein Dach über dem Kopf und ein Lager für die Nacht. Im Gegenzug musste er auf dem Hof arbeiten.

أعطت ماريا توم شيئًا يأكله ، وسقفًا فوق رأسه ومخيمًا لليل. في المقابل ، كان عليه أن يعمل في الفناء.