Examples of using "Muttersprache" in a sentence and their dutch translations:
- Spaans is zijn moedertaal.
- Spaans is haar moedertaal.
- Onze moedertaal is Japans.
- Onze moedertaal is het Japans.
Mijn moedertaal is Spaans.
Mijn moedertaal is Japans.
- Frans is zijn moedertaal.
- Frans is haar moedertaal.
- Haar moedertaal is Frans.
- Wat is uw moedertaal?
- Wat is jouw moedertaal?
Spaans is zijn moedertaal.
Hebreeuws is mijn moedertaal.
Frans is mijn moedertaal.
Mijn moedertaal is Spaans.
Urdu is onze moedertaal.
- Onze moedertaal is Japans.
- Onze moedertaal is het Japans.
Spaans is haar moedertaal.
Italiaans is mijn moedertaal.
Mijn moedertaal is Japans.
Engels is mijn moedertaal.
De moedertaal van Julia is Italiaans.
Hongaars is mijn moedertaal.
Haar moedertaal is Frans.
Mijn moedertaal is Luxemburgs.
- Engels is niet mijn moedertaal.
- Het Engels is niet mijn moedertaal.
Mijn moedertaal is Pools.
Frans is niet mijn moedertaal.
Mijn moedertaal is het Frans.
Russisch is niet zijn moedertaal.
- Engels is niet mijn moedertaal.
- Het Engels is niet mijn moedertaal.
Mijn moedertaal is Portugees.
Ik heb geen moedertaal.
De moedertaal is een onvervangbare schat.
Niet alle Amerikanen spreken Engels als moedertaal.
De auteur vertaalde het sprookje in onze moedertaal.
Zij is een moedertaalspreker van het Nederlands.
Het is gemakkelijk om je moedertaal te spreken, maar het is ook saai.
Tom heeft het Frans als moedertaal.
Tom spreekt perfect Frans, maar zijn moedertaal is Duits.
Mijn eerste taal is Klingoranto, een mix tussen Klingon en Esperanto.
Dit boek is bedoeld voor leerlingen die de Japanse taal niet als moedertaal hebben.
Mijn ouders praten meestal in het Frans met elkaar, ook al spreekt mijn moeder van nature Engels.
Het is jammer dat Maria niet in haar eigen taal zingt maar alleen in het Engels.
Als je vanuit je tweede taal naar je eigen moedertaal vertaalt, in plaats van andersom, maak je minder snel fouten.
Het is heel makkelijk natuurlijk te klinken in je eigen moedertaal, en heel makkelijk om onnatuurlijk te klinken in een taal die niet je moedertaal is.
Medewerkers uit verschillende landen, talen en culturen kennen de taal Esperanto naast hun moedertaal en één of meer andere talen.
Dit zijn voor mij de hoofdvakken: Latijn en wiskunde - en uiteraard onze mooie moedertaal: de taal van Luther, Goethe, Kleist.
De Duitse interpunctie is pedant, de Engelse is chaotisch, en voor Esperanto raadde dr. Zamenhof ons aan onze moedertaal als leidraad te gebruiken. Hoe dan?
Omdat het niet je moedertaal is, stel ik voor dat je deze zin vrijgeeft, zodat een moedertaalspreker hem kan adopteren. Zo zijn we allen zeker dat we met een goede zin te doen hebben.