Translation of "Gerieten" in English

0.005 sec.

Examples of using "Gerieten" in a sentence and their english translations:

Alle gerieten in Panik.

Everybody panicked.

Wir gerieten in einen Sturm.

We were caught in a storm.

Wir gerieten in den Sturm.

We got caught in the storm.

- Alle gerieten in Panik.
- Alle drehten durch.

Everybody panicked.

- Wir hatten einen Streit.
- Wir gerieten aneinander.

We got into a fight.

gerieten sie wie die Österreicher unter verheerendes freundliches Feuer, gerieten in Panik und wurden in die Flucht geschlagen.

like the Austrians, they came under devastating  friendly fire, panicked, and routed.

Auf der Fahrt gerieten wir in einen Stau.

- We met a traffic jam on the way.
- We were caught in a traffic jam on the way.

Die Hansens gerieten mit Toms Verhaftung in Verruf.

The Jackson family fell into disrepute after Tom's arrest.

- Bist du in Schwierigkeiten geraten?
- Gerieten Sie in Schwierigkeiten?

Did you get in trouble?

Wir kamen zügig voran, bis wir in einen Schneesturm gerieten.

We made good time until we ran into a blizzard.

Heute Morgen gerieten wir auf der Autobahn in dichten Verkehr.

This morning we ran into heavy traffic on the motorway.

Sami und Farid gerieten in einen Kampf direkt vor Weihnachten.

Sami and Farid had a brawl right before Christmas.

- Wir gerieten in einen Schneesturm.
- Wir sind in einen Schneesturm geraten.

We were caught in a snowstorm.

Auf dem Heimweg von der Schule gerieten wir in einen Schauer.

- We were caught in a shower on our way from school.
- We were caught in a shower on our way home from school.

Wir gerieten in einen Stau, wodurch wir uns um zwanzig Minuten verspäteten.

We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.

Mit der Zunahme an Reichtum und Aufklärung im hohen und niederen Adel gerieten die Legenden in Vergessenheit, nicht so in der Bevölkerung, die sie nach und nach weitergab.

When the nobles and other people became rich and educated, they forgot the old stories, but the country people did not, and handed them down.

- Lisa und Markus gerieten in Panik und nahmen Reißaus.
- Liisa und Markku wurden von Panik ergriffen und nahmen die Beine in die Hand.
- Von Panik getrieben ergriffen Lisa und Marc die Flucht.

Liisa and Markku were panic-stricken and took to their heels.