Translation of "Betrachte" in French

0.005 sec.

Examples of using "Betrachte" in a sentence and their french translations:

Betrachte den Himmel.

Regarde le ciel.

Betrachte die Sterne.

Regardez les étoiles.

Bitte betrachte dieses Gemälde!

Regardez ce tableau, s'il vous plaît.

Betrachte es als erledigt.

- Considère ça comme fait.
- Considère ça comme réglé.
- Considérez ça comme réglé.

Ich betrachte die Berge.

Je contemple les montagnes.

Betrachte das als eilig.

- Considère-le comme une urgence.
- Considérez-le comme une urgence.

Betrachte den klaren Himmel.

Regardez le ciel clair.

Er betrachte sich im Spiegel.

Il se regarda dans le miroir.

Bitte betrachte starr meinen Finger.

Merci de regarder fixement mon doigt !

Ich, schwul, betrachte mein Herz.

Moi, chevalier de la rosette, je sonde mon cœur.

Ich betrachte sie nicht als Freunde.

Je ne les considère pas comme des amis.

Ich betrachte sie nicht als Freundinnen.

Je ne les considère pas comme des amies.

Betrachte die Dinge aus allen Blickwinkeln.

Regarde les choses sous tous les angles.

Betrachte Engagement mehr als irgendjemand sonst

regarder l'engagement plus que quiconque

Ich betrachte das nicht als ein Kernproblem.

Je ne vois pas cela comme un problème central.

Ich betrachte ihn als einen meiner guten Freunde.

Je le considère comme un de mes bons amis.

Ich betrachte dich als einen meiner nächsten Freunde.

- Je te considère comme l'un de mes amis les plus proches.
- Je vous considère comme l'une de mes amies les plus proches.

Betrachte das Buch, das er auf den Schreibtisch legte.

Regarde le livre qu'il a posé sur le bureau.

Wenn dein Freund einäugig ist, betrachte ihn im Profil.

Si ton ami est borgne, regarde le de profil.

Ich betrachte Tom nicht als Ängstlichen, sondern als Introvertierten.

Je ne considère pas Tom comme timide, mais plutôt introverti.

Wenn deine Freundin einäugig ist, betrachte sie im Profil.

Si ton amie est borgne, regarde-la de profil.

Wenn meine Freunde einäugig sind, betrachte ich sie im Profil.

Quand mes amis sont borgnes, je les regarde de profil.

Ich betrachte es als wie, Okay, lass mich auf Websites gehen

Je le regarde comme si, bien me laisser aller aux sites

- Sieh dir diese Blume an!
- Betrachte diese Blume!
- Schau dir diese Blume an!

Regarde cette fleur-ci.

- Ich sehe das.
- Ich schau mir das an.
- Ich beobachte das.
- Ich betrachte das.

Je regarde ça.

- Das wird schon in Ordnung kommen.
- Das wird sich fügen.
- Betrachte es als erledigt.

- Considère ça comme fait.
- Considère ça comme réglé.
- Considérez ça comme réglé.
- Considérez ça comme fait.

Experten sagen, dass dieser kriechende Mörder zwar aggressiv sei, Menschen aber nicht als Beute betrachte.

Et les experts disent que malgré l'agressivité de ce tueur rampant, il ne voit pas les humains comme des proies.

Jedes Mal, wenn ich dieses Foto betrachte, erinnere ich mich an die glücklichen Tage auf dem Lande.

À chaque fois que je regarde cette photo, je me remémore mes jours heureux à la campagne.

Du hast bis heute Abend Zeit, mir zu sagen, dass es gut ist, ansonsten betrachte ich es als gut.

Tu as jusqu'à ce soir pour me dire que c'est bon, sinon je considère que c'est bon.

- Ich halte dich für meinen besten Freund.
- Ich erachte dich als meinen besten Freund.
- Ich betrachte dich als meinen besten Freund.

- Je pense que tu es mon meilleur ami.
- Je te considère comme mon meilleur ami.
- Je te considère comme ma meilleure amie.