Translation of "Entwickeln" in French

0.011 sec.

Examples of using "Entwickeln" in a sentence and their french translations:

Ich arbeite daran Materialien zu entwickeln,

Je travaille afin de créer des matériaux

entwickeln sie von vornherein weniger Voreingenommenheit.

ils développent moins de préjugés.

Politisches Bewusstsein zu entwickeln, braucht Zeit.

Développer la conscience politique prend du temps.

Unglaubliche Methoden entwickeln, um sie zu täuschen.

mettre au point des techniques incroyables pour les duper.

Wo kann ich diese Fotos entwickeln lassen?

Où puis-je développer ces photos ?

Oder entwickeln für kleine statt für große Distanzen.

ou s'intéresser aux petites distances et pas aux longues.

Und beliebter und als sie entwickeln es mehr,

et plus populaire et comme ils le développent plus,

Räuber müssen raffinierte Strategien entwickeln, um Beute zu überlisten.

Les prédateurs doivent rivaliser d'ingéniosité pour se montrer plus malins que leurs proies.

Zu entwickeln, wenn das Virus zum ersten Mal auftritt

se développer lorsque le virus apparaît pour la première fois

Sie entwickeln sich langsam weiter, indem sie sich auflösen.

Ils progressent lentement en se dissolvant.

Um Geduld zu entwickeln, ist sehr viel Übung erforderlich.

Pour développer notre patience, beaucoup de pratique est nécessaire.

Therapien zu entwickeln, die das Gehirn darauf einstellen zu lernen.

développer des thérapies qui éveillent l'esprit à l'apprentissage.

Seit ca.1500 machten sich Mathematiker daran, Algorithmen zu entwickeln,

Depuis les années 1500, les mathématiciens ont convenu de créer des formules qui transformerait

Für manche ist es ein Religionskrieg, einige entwickeln radikale Ansichten.

Beaucoup virent en ce combat une lutte religieuse et certains nourrirent des pensées extrémistes.

Plan" zu entwickeln - eine Strategie, um Napoleon in Deutschland zu besiegen,

Trachenberg » - une stratégie pour vaincre Napoléon en Allemagne,

Soweit ich weiß, wird diese Chemikalie verhindern, dass sich Keime entwickeln.

Pour autant que je sache, ce composé chimique empêchera les germes de se multiplier.

Tom ist ein Typ, der es vorzieht Ideen statt Muskeln zu entwickeln.

Tom est un type qui préfère se mouler non pas des muscles, mais des idées.

Es liegt nur an euch, ob sich die Dinge weiter in Ruhe entwickeln.

Il ne tient qu'à vous que les choses continuent à se dérouler en douceur.

Ich denke, dass es nicht allzu schwierig wäre, ein besseres System zu entwickeln.

Je pense que ça ne devrait pas être trop difficile de concevoir un meilleur système.

Lasst uns erst einmal sehen, wie sich die Verhandlungen entwickeln, bevor wir uns entscheiden.

- Voyons voir comment les négociations tournent avant de décider.
- Voyons voir comment les négociations se terminent avant de prendre une décision.

Blinde entwickeln manchmal eine ausgleichende Fähigkeit, die Nähe der Gegenstände um sie herum zu spüren.

Les aveugles développent parfois une aptitude compensatoire à sentir la proximité des objets autour d'eux.

- Der Sport hilft unsern Muskeln, sich zu entwickeln.
- Der Sport hilft unseren Muskeln bei ihrer Entwicklung.

Le sport aide nos muscles à se développer.

Frauen, deren Mütter oder Schwestern Endometriose haben, stehen unter einem erhöhten Risiko, diese Krankheit ebenfalls zu entwickeln.

Les femmes dont les mères ou les sœurs ont de l'endométriose courent un risque accru de développer également cette maladie.

und denken Sie daran, dass es nicht nur darum geht, wie schnell Sie sich entwickeln,

gardez à l'esprit que ce n'est pas seulement la vitesse à laquelle vous bougez,

Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.

Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre.

- Lasst uns erst einmal sehen, wie sich die Verhandlungen entwickeln, bevor wir uns entscheiden.
- Bevor wir einen Entschluss fassen, sollten wir uns zunächst ansehen, was die Verhandlungen ergeben.
- Bevor wir uns entscheiden, wollen wir sehen, wie die Verhandlungen ausgehen.

Voyons voir comment les négociations tournent avant de décider.

Wenn wir Saddam Hussein nicht aus Kuwait vertrieben hätten, würden wir dann heute das besetzte Kuwait finanziell unterstützen? Wenn wir Milošević nicht aus Bosnien gejagt hätten, würden wir ihm dann jetzt finanzielle Hilfe gewähren? Warum verfahren wir mit der Türkei nicht in der gleichen Weise? Sagen Sie der Türkei, sie soll die Insel verlassen, damit der Norden Zyperns sich entwickeln kann. Niemand wünscht sich arme Nachbarn. Und allen voran wollen die griechischen Zyprer keine armen Nachbarn. Wenn Sie sich trauen würden, die Besatzungsarmee – sie ist die einzige Besatzungsarmee in einem europäischen Land – zu vertreiben, dann käme in der Folge die Entwicklung von selbst in Gang.

Si nous n’avions pas chassé Saddam Hussein hors du Koweït, apporterions-nous aujourd’hui un soutien financier à un Koweït occupé? Si nous n’avions pas chassé Milosevic de Bosnie, financerions-nous Milosevic aujourd’hui? Alors pourquoi ne faisons-nous pas la même chose avec la Turquie? Dites à la Turquie de s’en aller de l’île afin que la Chypre du Nord puisse se développer. Personne ne veut avoir de voisins pauvres. Les Chypriotes grecs sont les premiers à ne pas vouloir de voisins pauvres. Si vous avez le courage de flanquer dehors l’armée d’occupation - qui est la seule armée d’occupation dans un pays européen - le développement suivra automatiquement.