Translation of "Kindheit" in French

0.012 sec.

Examples of using "Kindheit" in a sentence and their french translations:

Die 4 Fernsehkanäle meiner Kindheit

On est passé des postes de télévision avec quatre chaînes de mon enfance

Sie hatte eine glückliche Kindheit.

Elle a eu une enfance heureuse.

Er hatte eine schwierige Kindheit.

- Il a eu une enfance rude.
- Il eut une enfance rude.
- Son enfance était dure.

Er hatte eine raue Kindheit.

Il a eu une enfance rude.

Tom hatte eine schreckliche Kindheit.

Tom a vécu une enfance terrible.

Ich hatte eine glückliche Kindheit.

J'ai eu une enfance heureuse.

- Marie verbrachte ihre Kindheit in Afrika.
- Marie hat ihre Kindheit in Afrika verbracht.

Marie a passé son enfance en Afrique.

Und einen Freund aus der Kindheit,

et ayant perdu un ami d'enfance,

Ich ließ mich von meiner Kindheit

Je me suis inspiré de mon enfance

Seit meiner Kindheit bin ich abenteuerlustig.

Depuis mon enfance, j'ai soif d'aventures.

Das erinnert mich an meine Kindheit.

Ça me rappelle mon enfance.

Ich kenne Jim seit meiner Kindheit.

Je connais Jim depuis mon enfance.

Ich vermisse die Gerüche meiner Kindheit.

Les odeurs de mon enfance me manquent.

Wir haben die Kindheit zusammen verbracht.

Nous avons passé notre enfance ensemble.

Wir haben unsere Kindheit zusammen verbracht.

Nous avons passé notre enfance ensemble.

Ich hatte eine ziemlich glückliche Kindheit.

J'ai eu une enfance assez heureuse.

Es gab eine Zeit in unserer Kindheit,

A un moment de notre enfance

Kommen wir trotzdem zu unserer Kindheit zurück

de toute façon revenons à notre enfance

Dies wurde uns seit unserer Kindheit auferlegt

cela nous est imposé depuis notre enfance

Aber was wir seit unserer Kindheit wissen

mais ce que nous savons depuis l'enfance

Weil ich den Großteil meiner Kindheit hier

qu'au fait d'avoir passé la majorité de mon enfance ici

Ja, wir sind seit unserer Kindheit befreundet.

Oui, nous sommes amis depuis notre enfance.

Dieses Lied erinnert mich an meine Kindheit.

Cette chanson me rappelle mon enfance.

Ich kenne sie schon seit meiner Kindheit.

Je la connais depuis mon enfance.

Dieser Park erinnert mich an meine Kindheit.

Ce parc me rappelle mon enfance.

Dieses Bild erinnert mich an meine Kindheit.

Cette image me rappelle mon enfance.

Ich erinnere mich gut an meine Kindheit.

J'ai un souvenir clair de mon enfance.

Wir kennen uns schon seit unserer Kindheit.

Nous nous connaissons depuis l'enfance.

Tom hat seine Kindheit in Kanada verbracht.

Tom a grandi au Canada.

Ich habe meine Kindheit in Paris verbracht.

J'ai passé mon enfance à Paris.

- Ich erinnere mich immer weniger an meine Kindheit.
- Ich erinnere mich an immer weniger aus meiner Kindheit.

Je me rappelle de moins en moins de mon enfance.

In meiner Kindheit fühlte ich mich sehr argentinisch,

Pendant mon enfance, je me sentais très argentine,

Das war also das beste Spiel unserer Kindheit

donc c'était le meilleur jeu de notre enfance

Da war ich die eine Hälfte meiner Kindheit.

Mais mon enfance se divise en deux parties.

Dieses Foto bringt mich in meine Kindheit zurück.

Cette photo me ramène à mon enfance.

Das Lied erinnert mich immer an meine Kindheit.

La chanson me rappelle toujours mon enfance.

Die Musik brachte mich zurück in meine Kindheit.

- La musique m'a ramené à mon enfance.
- La musique m'a ramenée à mon enfance.

In meiner Kindheit haben wir oft Verstecken gespielt!

Dans mon enfance, je jouais souvent à cache-cache !

Ich erinnere mich oft an meine glückliche Kindheit.

Je me souviens fréquemment de mon enfance heureuse.

Hattest du während deiner Kindheit viele glückliche Erlebnisse?

Avais-tu eu beaucoup d'expériences heureuses durant ton enfance ?

Ich erinnere mich immer weniger an meine Kindheit.

Je me rappelle de moins en moins de mon enfance.

Ich höre sie oft von ihrer Kindheit reden.

Je l'entends souvent se référer à son enfance.

Probleme entstehen durch Traumata oder Missbrauch in der Kindheit

des problèmes surviennent à la suite de traumatismes ou d'abus vécus par son enfance

Haben Sie viele glückliche Erfahrungen in Ihrer Kindheit gemacht?

Avez-vous eu beaucoup d'expériences heureuses dans votre enfance ?

Tom lebt schon seit seiner Kindheit in New York.

Tom vit à New York depuis qu'il est enfant.

Tom wollte, dass Maria ihm von ihrer Kindheit erzähle.

Tom voulait que Maria lui parle de son enfance.

Dein Zeitvertreib in der Kindheit beeinflusst dein ganzes Leben.

- Ce que vous passez votre temps à faire durant votre enfance, affecte le reste de votre vie.
- Ce que tu passes ton temps à faire durant ton enfance, affecte le reste de ta vie.
- Ce que l'on passe son temps à faire durant son enfance, affecte le reste de sa vie.

Ich werde Ihnen ein weiteres Ereignis über unsere Kindheit erzählen

Je vais vous raconter un autre événement sur notre enfance

Meine Oma sprach sehnsuchtsvoll über die glückliche Zeit ihrer Kindheit.

Ma mamie a parlé avec nostalgie des merveilleux jours de son enfance.

Ich heiratete und merkte, nun ist meine Kindheit zu Ende.

Je me suis mariée et j'ai remarqué que maintenant c'en était fini de mon enfance.

Niemals werde ich diese schreckliche Episode meiner Kindheit vergessen könnte.

Jamais je ne pourrai oublier cet horrible épisode de mon enfance.

In meiner Kindheit pflegte ich hierherzukommen, mich umzusehen und nachzudenken.

Dans mon enfance, j'avais l'habitude de venir ici, de regarder autour de moi et de penser.

Mutter ließ mich in meiner Kindheit jeden Tag Karotten essen.

Mère me forçait à manger des carottes chaque jour durant mon enfance.

In meiner Kindheit habe ich lieber Basketball als Fußball gespielt.

Pendant mon enfance j'ai préféré jouer au basketball plutôt qu'au football.

Schon in frühester Kindheit zeigte sich sein Talent für Musik.

Depuis tout petit, il est doué pour la musique.

Aber du erinnerst dich definitiv an diese Szene aus deiner Kindheit

mais vous vous souvenez certainement de cette scène de votre enfance

Der junge Martin verlebte eine recht ruhige Kindheit in Atlanta, Georgia.

Le petit Martin eut une enfance plutôt tranquille à Atlanta en Géorgie.

Wenn man seine Kindheit bei sich hat, wird man nie älter

- Quand on préserve son enfance, on ne vieillit jamais.
- Quand on préserve l'enfant qu'on a en soi, on ne vieillit jamais.
- L'enfant qui est en nous nous préserve de la vieillesse.

Ich erinnere mich nicht, in meiner Kindheit Spielzeug besessen zu haben.

Je ne me souviens pas d'avoir eu des jouets quand j'étais petit.

Seit seiner Kindheit wollte er Pilot werden, und er wurde es.

Depuis son enfance, il rêvait de devenir pilote, et il l'est devenu.

Dies ist das Dorf, in dem ich meine Kindheit verbracht habe.

C'est le village où j'ai passé mon enfance.

Die Kindheit ist eine der wichtigsten Phasen im Leben eines Menschen.

L'enfance est l'une des phases les plus importantes de la vie d'une personne.

Jetzt ein Spiel, das viele meiner Altersgenossen in meiner Kindheit nicht kannten

maintenant un jeu que beaucoup de mes pairs dans mon enfance ne connaissaient pas 3 pierres

In meinem Kopf gibt es einen Geheimgang, der zu meiner Kindheit führt.

Il existe dans mon esprit une passage secret qui conduit à mon enfance.

Tom ist in den USA geboren und hat dort seine Kindheit verbracht.

Tom est né et a grandi aux États-Unis.