Translation of "Qualität" in French

0.072 sec.

Examples of using "Qualität" in a sentence and their french translations:

Das sind hohe Qualität.

qui sont de haute qualité.

Auf die Qualität Ihrer Beziehungen

la qualité de vos relations,

Qualität ist wichtiger als Quantität.

- La qualité importe plus que la quantité.
- La qualité est plus importante que la quantité.

Mir geht Qualität vor Quantität.

Je préfère la qualité à la quantité.

Menge bedeutet nicht unbedingt Qualität.

La quantité ne signifie pas nécessairement la qualité.

Wir haben die Qualität verbessert.

Nous avons amélioré la qualité.

- Was zählt, ist nicht Quantität sondern Qualität.
- Nicht die Menge macht's, sondern die Qualität.

Ce n'est pas la quantité mais la qualité qui importe.

Wir wiegen es, überprüfen die Qualität

puis nous le pesons, vérifions sa qualité

Nicht die Quantität, sondern die Qualität.

Non pas la quantité mais la qualité.

Diese Produkte sind von gleicher Qualität.

Ces produits sont de même qualité.

Dieser Artikel ist von hoher Qualität.

- Cet article est de bonne qualité.
- Cet article est de qualité supérieure.
- Cet article est de haute qualité.

Die Qualität des Reises verschlechtert sich.

La qualité du riz diminue.

Die Qualität von Tee nimmt ab.

La qualité du thé ne cesse de diminuer.

Diese Erzeugnisse sind von mäßiger Qualität.

Ces produits sont de qualité médiocre.

Sein Stoff ist von guter Qualität.

Son tissu est de bonne qualité.

Das kann nur die Qualität beeinträchtigen.

Cela ne peut qu'affecter la qualité.

Sie sind viel höher Qualität Vertriebsmitarbeiter

Ils sont des représentants des ventes de bien meilleure qualité

Das Bild ist wirklich von guter Qualität

l'image est vraiment de bonne qualité

Waren sogar Dinge mittlerer Qualität sehr gefragt.

alors même ceux de qualité moyenne sont prisés.

Was zählt, ist nicht Quantität sondern Qualität.

Ce qui compte, ce n'est pas la quantité mais la qualité.

Wenn du Qualität wünschst, so zahle auch dafür!

- Si vous voulez de la qualité, payez-en le prix !
- Si tu veux de la qualité, payes-en le prix !
- Si vous voulez de la qualité, payez-la !
- Si tu veux de la qualité, paye-la !

Die Qualität von Wein steigt mit dem Alter.

Le vin se bonifie avec le temps.

- Diese Maschine ist von ihrer Qualität her dieser anderen überlegen.
- Diese Maschine ist von höherer Qualität als jene dort.

Cette machine est de meilleure qualité que celle-là.

Die Qualität der Zeichnungen schien keine Bedeutung zu haben.

c'est que la qualité des dessins ne semble pas importer.

Und es ist die vereinte Qualität dieser Tiefschlaf-Hirnströme,

C'est la qualité combinée de ces ondes cérébrales du sommeil profond

Die Qualität nimmt beim Einschalten des Mikrofons leicht ab

la qualité baisse légèrement lorsque le microphone est allumé

- eine Qualität , die er brauchte dringend, aber knapp gefunden

- une qualité dont il avait besoin désespérément, mais a trouvé dans l' offre à court

Die Qualität ihrer Produkte hat mit den Jahren abgenommen.

La qualité de leurs produits a diminué au fil des années.

Das hier hat eine viel bessere Qualität als das.

Celui-ci est de loin de meilleure qualité que celui-là.

Ich habe einen Computer von der besten Qualität gekauft.

J'ai fait l'acquisition d'un ordinateur de la meilleure qualité.

Ich bin mit der Qualität Ihrer Arbeit nicht zufrieden.

- Je ne suis pas satisfait de la qualité de votre travail.
- Je ne suis pas satisfaite de la qualité de votre travail.
- Je ne suis pas content de la qualité de ton travail.
- Je ne suis pas contente de la qualité de ton travail.

In YouTube gibt es schöne Videos mit schlimmer Qualität.

Dans YouTube, il y a beaucoup de vidéos de mauvaise qualité.

Um ehrlich zu sein, etwas Qualität und sehr viel Quantität.

Très franchement, un peu de qualité et beaucoup de quantité.

Und Komfort geht über Qualität bei unserem Streben nach Schnelligkeit.

et la commodité l'emporte sur la qualité dans notre quête du rapide.

Es zahlt sich langfristig aus, Waren guter Qualität zu kaufen.

Cela paie sur le long terme d'acheter des biens de grande qualité.

Man sagt, Japaner sind sehr fleißig und erzeugen gute Qualität.

On dit souvent que les Japonais sont de bons travailleurs.

Aber die Qualität der Kunde, dass Sie am Ende sind

Mais la qualité de client que vous finissez

Der Preis ist niedrig, aber die Qualität ist nicht sehr gut.

- Le prix est bas mais la qualité n'est pas très bonne.
- Le prix est bas mais la qualité est médiocre.

Es hat alle die gleichen Eigenschaften, es ist eine höhere Qualität,

il a tous les mêmes caractéristiques, c'est de meilleure qualité,

- Die Massenmedien diskutieren über die Freiheit der Presse, jedoch nie über die Qualität ihrer Inhalte.
- Die Medien erörtern die Pressefreiheit, doch nie die Qualität ihrer Inhalte.

Les médias discutent de la liberté de la presse, mais jamais de la qualité de ses contenus.

Ich weiß aber nicht, ob die Motorräder damals von schlechter Qualität waren

Je ne sais pas si les vélos à cette époque étaient de mauvaise qualité mais

Die Qualität des Wassers und der Abwasserversorgung lassen oft zu wünschen übrig.

La qualité de l'eau et des services d'assainissement est souvent médiocre.

Wirtschaftlichkeit und Qualität sind keine Gegensätze, sondern zwei Seiten der gleichen Medaille.

L'économie et la qualité ne sont pas contraires, mais les deux faces de la même médaille.

Oder die gleiche Art von Produkt oder die Benutzerfreundlichkeit und die Qualität

ou le même type de produit ou la convivialité et la qualité

Sie werden die höchsten sein Qualität der E-Mails, die Sie erhalten

ils seront les plus élevés qualité des emails que vous obtenez

Die Qualität, nicht die Dauer des eigenen Lebens ist das, worauf es ankommt.

La qualité, non la durée de notre propre vie est ce qui compte.

- Ihre Waren sind von der höchsten Qualität.
- Ihre Waren sind von höchster Güte.

Leurs marchandises sont de la plus haute qualité.

Seit 2010 bietet das Team von Napoleon-Souvenirs.com Geschenke und Souvenirs von höchster Qualität

Depuis 2010, l'équipe de Napoleon-Souvenirs.com propose des cadeaux et des souvenirs de la plus haute qualité

- Brasilien beliefert die Welt mit Qualitätskaffeebohnen.
- Brasilien versorgt die Welt mit Kaffeebohnen guter Qualität.

Le Brésil fournit le monde entier en grains de café de qualité.

Abschließend sage ich Folgendes: Die chinesischen Verbraucher sind mit der Qualität des Rollers unzufrieden.

Pour conclure, je dis ceci : Les consommateurs chinois ne sont pas satisfaits de la qualité du scooter.

Der Druck ist von extrem hoher Qualität und es gibt auch eine Reihe von Rahmenoptionen.

L'impression est de très haute qualité et il existe également une gamme d'options de cadrage.

Die Ware ist billig, aber nicht preiswert. Bei dieser miesen Qualität ist geschenkt noch zu teuer.

Cette marchandise est bon marché mais ne vaut pas son prix. Pour une qualité si minable, même offerte, c'est encore trop cher.

Kürzlich haben wir Sie gefragt, ob die Qualität der Haarwuchsmittel in den letzten Jahren abgenommen habe.

Récemment, nous vous demandions si la qualité des produits capillaires avait baissé ces dernières années.

Wieso bilden sich viele Männer ein, es sei etwas gutes, viele Frauen gehabt zu haben? Es spricht eher für die Qualität eines Mannes, wenn eine Frau ihn auch behalten will.

Pourquoi de nombreux hommes s'imaginent-ils qu'il serait bon d'avoir eu de nombreuses femmes ? Cela en dit plutôt davantage sur la qualité d'un homme si une femme veut aussi le garder.

- Es ist so leicht, gute Beispielsätze zu schreiben, dass ich denke, selbst wenn wir aus Versehen in dem Prozess, eine ganze Menge schlechter loszuwerden, ein paar gute Sätze löschen, können wir die Qualität des Korpus drastisch verbessern, indem wir viel Löscharbeit leisten.
- Es ist so leicht gute Beispielsätze zu schreiben. Selbst wenn wir versehentlich ein paar gute Sätze löschen, um eine ganze Menge schlechter Sätze loszuwerden, können wir die Qualität des Korpus drastisch verbessern, indem wir viel Löscharbeit leisten.

Il est si facile d'écrire de bonnes phrases d'exemple que je crois que même si nous supprimons accidentellement quelques phrases correctes dans le processus de se débarrasser d'un tas de phrases incorrectes, nous pourrions augmenter drastiquement la qualité du corpus en faisant beaucoup de suppressions.