Translation of "Vergewissern" in French

0.004 sec.

Examples of using "Vergewissern" in a sentence and their french translations:

Vergewissern Sie sich bitte.

- Veuillez vous en assurer.
- Vérifiez bien.
- Vérifie bien.

Du solltest dich vor deiner Abreise davon vergewissern.

Tu devrais t'en assurer avant de partir.

Vergewissern Sie sich, zusammenzuhalten, so dass niemand verloren geht.

Assurez-vous de rester groupés pour que personne ne se perde.

Man muss sich vergewissern, dass der Platz sicher ist. Oh, schau mal.

On s'assure que le coin est sans danger. Tiens, regardez !

Tom schaute sich um, um sich zu vergewissern, dass ihn keiner beobachtete.

- Tom regarda autour de lui pour s'assurer que personne n'était en train de le regarder.
- Tom regarda autour de lui afin de s'assurer que personne ne fusse en train de le regarder.

Der für das Karussell Verantwortliche beschloss, sich zu vergewissern, dass alles korrekt funktionierte.

L'homme en charge du manège décida de s'assurer que tout fonctionnait correctement.

Vergewissern Sie sich, wo der Notausgang ist, bevor Sie im Hotel zu Bett gehen.

À l'hôtel, vérifiez où est la sortie de secours avant d'aller au lit.

- Du vergewisserst dich besser, dass es wahr ist.
- Sie vergewissern sich besser, dass es wahr ist.

Tu ferais bien de t'assurer que c'est vrai.

Wenn Sie etwas aus dem Internet herunterladen, vergewissern Sie sich, dass es aus einer vertrauenswürdigen Quelle stammt.

Chaque fois que vous téléchargez quelque chose de l'Internet, assurez-vous que ce soit d'une source fiable.

Tom hat einen Kontrollzwang und steht jede Nacht mehrmals auf, um sich zu vergewissern, dass die Haustür abgeschlossen ist.

Tom est compulsif et se lève plusieurs fois chaque nuit afin de s'assurer que la porte d'entrée est fermée.

- Vergewissern Sie sich, dass die Lichter ausgeschaltet sind, bevor Sie gehen.
- Sieh zu, dass das Licht aus ist, ehe du weggehst.

Assurez-vous que les lumières sont éteintes avant de partir.