Translation of "Verlief" in French

0.005 sec.

Examples of using "Verlief" in a sentence and their french translations:

Alles verlief reibungslos.

Tout se passa sans problèmes.

Es verlief reibungslos.

Ça s'est passé sans problème.

Bisher verlief alles glatt.

Jusqu'à présent, tout s'est bien passé.

Aber Spiders Testflug verlief perfekt.

Mais le vol d'essai de Spider s'est parfaitement déroulé.

Ich verlief mich im Wald.

- Je me suis perdu dans les bois.
- Je me suis perdue dans les bois.

Der Plan verlief im Sande.

Ce plan n'a abouti à rien.

Sein Leben verlief ohne Probleme.

Sa vie se déroulait sans problèmes.

Er verlief sich in der Stadt.

Il s'est perdu en ville.

Der Weg verlief längs des Flusses.

Le chemin menait le long de la rivière.

Sein Sohn verlief sich in der Stadt.

Son fils était perdu dans la ville.

Er verlief sich auf seinem Weg hierher.

Il s'est perdu en chemin jusqu'ici.

Tom verlief sich auf seinem Weg hierher.

Tom s'est perdu en venant ici.

Das Mädchen verlief sich fast in der Menge.

La fillette a failli se perdre dans la foule.

Die Jungfernfahrt der Titanic verlief nicht sonderlich gut.

Le voyage inaugural du Titanic ne se passa pas si bien.

- Bis jetzt ging alles glatt.
- Bisher verlief alles glatt.

Jusqu'à présent, tout s'est bien passé.

Sie wollte nach Hause gehen, aber sie verlief sich.

- Elle voulait rentrer chez elle, mais elle se perdit.
- Elle voulait rentrer à la maison, mais elle se perdit.

Nichts von dem, was wir heute taten, verlief nach Plan.

Rien de ce que nous avons fait aujourd'hui ne s'est déroulé selon le plan.

- Es ging alles gut mit ihm.
- Alles verlief gut mit ihm.

Tout s'est bien passé avec lui.

- Der Plan verlief im Sande.
- Aus dem Plane ist nichts geworden.

- Ce plan n'a abouti à rien.
- Ce projet n'a mené à rien.

- Der Plan verlief im Sande.
- Aus dem Plan ist nichts geworden.

- Ce plan n'a abouti à rien.
- Ce projet n'a mené à rien.

- Alles verlief reibungslos.
- Alles ging glatt.
- Alles ging reibungslos über die Bühne.

- Tout s'est déroulé en douceur.
- Tout se déroula en douceur.

Die Operation verlief gut. Aber die Wunde wurde infiziert und Lannes starb neun Tage später.

L'opération s'est bien déroulée. Mais la blessure s'infecta et Lannes mourut neuf jours plus tard.

- Er verlief sich im Wald.
- Er hat sich im Wald verirrt.
- Er hat sich im Wald verlaufen.

Il s'est perdu dans les bois.

- Ich habe mich im Wald verirrt.
- Ich habe mich im Wald verlaufen.
- Ich verlief mich im Wald.

- J'ai perdu mon chemin dans la forêt.
- Je me suis perdu dans la forêt.
- Je me suis perdue dans la forêt.